"of his rights under article" - Translation from English to Arabic

    • لحقوقه بموجب المادة
        
    • حقوقه بموجب المادة
        
    • لحقوقه بموجب المواد
        
    • لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة
        
    • لحقوقه التي تكفلها المادة
        
    • حقوقه المكفولة بموجب المادة
        
    • لحقوقه المنصوص عليها في المادة
        
    • لحقوقه المكفولة بموجب المادة
        
    • لحقوقه بموجب المادتين
        
    • حقوقه بمقتضى المادة
        
    • لحقوقه بمقتضى المادة
        
    • حقوقه المقرَّرة بموجب المادة
        
    • أن حقوقه في إطار المادة
        
    • لحقه بموجب المادة
        
    • لحقوقه بموجب أحكام المادة
        
    There was thus no violation of his rights under article 14. UN وبناء عليه، لم يحصل أي انتهاك لحقوقه بموجب المادة 14.
    He claims to be a victim of a breach by Serbia and Montenegro of his rights under article 19 of the Covenant. UN ويزعم أنه ضحية انتهاك صربيا والجبل الأسود لحقوقه بموجب المادة 19 من العهد.
    He claims to be a victim of a violation by the Netherlands of his rights under article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي أنه وقع ضحية لانتهاك هولندا لحقوقه بموجب المادة 14 من العهد الدولي الخاص للحقوق المدنية والسياسية.
    Mr. Milinkevich claims a violation of his rights under article 19; article 25; and article 26, of the Covenant. UN ويدّعي السيد ميلينكيفيتش انتهاك حقوقه بموجب المادة 19؛ والمادة 25؛ والمادة 26، من العهد.
    The author claims that her son is a victim of violations by Uzbekistan of his rights under article 2; article 3; article 5; article 6; article 7; article 10; article 11; article 14; and article 16 of the Covenant. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها ضحية انتهاكات أوزبكستان لحقوقه بموجب المواد 2 و3 و5 و6 و7 و10 و11 و14 و16 من العهد.
    His forced return would constitute a violation by the State party of his rights under article 3 of the Convention. UN وإن إعادته قسراً إلى إيران ستُشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف لحقوقه بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    His forced return would constitute a violation by the State party of his rights under article 3 of the Convention. UN وإن إعادته قسراً إلى إيران ستُشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف لحقوقه بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the author to Tunisia would amount to a violation of his rights under article 7 in conjunction with article 2, of the Covenant. UN تشكل إعادة صاحب البلاغ قسراً إلى تونس انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 7 مقروءة بالاقتران مع المادة 2 من العهد.
    The forcible return of the author to Tunisia would amount to a violation of his rights under article 7 in conjunction with article 2, of the Covenant. UN تشكل إعادة صاحب البلاغ قسراً إلى تونس انتهاكاً لحقوقه بموجب المادة 7 مقروءة بالاقتران مع المادة 2 من العهد.
    He considers his forced return would constitute a violation by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وهو يرى أن إعادته قسراً إلى إيران ستشكّل انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه بموجب المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية.
    3.8 In communication No. 1975/2010, the author also claims to be a victim of violation by Belarus of his rights under article 18 of the Covenant. UN 3-8 ويدعي صاحب البلاغات في البلاغ رقم 1975/2010 أنه وقع ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقه بموجب المادة 18 من العهد.
    He considers his forced return would constitute a violation by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وهو يرى أن إعادته قسراً إلى إيران ستشكّل انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه بموجب المادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية.
    Mr. Milinkevich claims a violation of his rights under article 19; article 25; and article 26, of the Covenant. UN ويدّعي السيد ميلينكيفيتش انتهاك حقوقه بموجب المادة 19؛ والمادة 25؛ والمادة 26، من العهد.
    The author further partially reiterates his submission regarding the violation of his rights under article 15 of the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، يكرر صاحب البلاغ جزئياً ملاحظاته المتعلقة بانتهاك حقوقه بموجب المادة 15 من العهد.
    As to the violation of his rights under article 26, the author has not explained how the issues are separate from those falling under article 19. UN أما في ما يخص انتهاك حقوقه بموجب المادة 26، فلم يفسّر صاحب البلاغ كيف تختلف المسائل التي ذكرها في هذا الإطار عن تلك التي تندرج في إطار المادة 19.
    She claims that her brother is a victim of violations by Uzbekistan of his rights under article 6; article 7; article 9; article 10; article 14, paragraphs 1, 2, and 3; and article 16, of the Covenant. UN تدعي صاحبة البلاغ أن شقيقها وقع ضحية لانتهاك أوزبكستان لحقوقه بموجب المواد 6 و7 و9 و10، والفقرات 1 و2 و3 من المادة 14، والمادة 16 من العهد.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The courts could not justify the limitations imposed on his right of the freedom of expression and, thus, the fine imposed on him constitutes a violation of his rights under article 19 of the Covenant. UN ولم تتمكن المحكمتان من تبرير القيود المفروضة على حقه في حرية التعبير، ومن ثم، فإن الغرامة المفروضة عليه تمثل انتهاكاً لحقوقه التي تكفلها المادة 19 من العهد.
    10.5 The author acknowledges that the Court of Cassation fully supported his allegations regarding the violation of his rights under article 14 during his trial by the CCCI. UN 10-5 ويعترف صاحب البلاغ بأن محكمة التمييز قد أيدت بالكامل ادعاءاته المتعلقة بانتهاك حقوقه المكفولة بموجب المادة 14 أثناء محاكمته أمام المحكمة الجنائية المركزية العراقية.
    3.1 The author claims that his article published in the weekly newspaper Taszhargan was protected under article 19 of the Covenant, and that the defamation award against him, the payment agreement with police and the enforced ongoing payment of damages under pain of imprisonment constitutes an ongoing violation of his rights under article 19 of the Covenant. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن المقال الذي نشره في أسبوعية تاجرغان محمي بموجب المادة 19 من العهد، وأن مبلغ التعويض عن التشهير المحكوم به عليه، واتفاق الدفع المبرم مع الشرطة وإنفاذ الدفع المستمر تحت طائل السجن أمر يشكل انتهاكاً مستمراً لحقوقه المنصوص عليها في المادة 19 من العهد.
    He maintained that such treatment constituted a violation of his rights under article 10 of the Covenant. UN وأكد أن هذه المعاملة تشكل انتهاكاً لحقوقه المكفولة بموجب المادة 10 من العهد.
    He claims to be a victim of violations by Uzbekistan of his rights under article 19 and article 22, read in conjunction with article 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويزعم أنه ضحية انتهاك أوزبكستان لحقوقه بموجب المادتين 19 و22، عند قراءتهما بالاقتران مع المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    He argues that the denial of registration amounted to a violation of his rights under article 19, in its failure to be `provided by law'and to pursue any legitimate aim, as understood under article 19, paragraph 3. UN ويدفع بأن رفض التسجيل يصل إلى حد انتهاك حقوقه بمقتضى المادة 19 لأنه غير " منصوص عليه في القانون " ولا يتوخى تحقيق أي هدف مشروع، حسب مفهوم الفقرة 3 من المادة 19.
    He argues that the denial of registration amounted to a violation of his rights under article 19, in its failure to be " provided by law " and to pursue any legitimate aim, as understood under article 19, paragraph 3. UN ويدفع بأن رفض التسجيل يشكل انتهاكاً لحقوقه بمقتضى المادة 19 لأنه غير " منصوص عليه في القانون " ولا يتوخى تحقيق أي هدف مشروع، حسب مفهوم الفقرة 3 من المادة 19.
    3.1 The author claims that her son is a victim of violation of his rights under article 7, as he was beaten and tortured by officials of the Ministry of Security, and forced to confess guilt. UN 3-1 تدَّعي صاحبة البلاغ أن ابنها ضحية انتهاك حقوقه المقرَّرة بموجب المادة 7، إذ ضُرب وعُذب على أيدي مسؤولين من وزارة الأمن، وأُجبر على الاعتراف بالتهمة.
    9.6 The Committee notes that in communication No. 1975/2010 the author claims a violation of his rights under article 18 of the Covenant. UN 9-6 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغات يدعي في البلاغ رقم 1975/2010 أن حقوقه في إطار المادة 18 من العهد قد انتهكت.
    Based on the material before it, the Committee considers that the author has not shown sufficient grounds to support his argument that the above facts resulted in a violation of his rights under article 26 of the Covenant. UN وفي ضوء المواد المعروضة على اللجنة، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم الأسباب الكافية لإثبات ما يحتج به من أن الوقائع المشار إليها أعلاه أفضت إلى انتهاك لحقه بموجب المادة 26 من العهد.
    He claims to be a victim of violations by Denmark of his rights under article 2; article 20, paragraph 2; and article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ب.، وهو مواطن دانمركي، يدعي أنه ضحية لانتهاكات الدانمرك لحقوقه بموجب أحكام المادة 2 والفقرة 2 من المادة 20 وكذا أحكام المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more