"of his visit" - Translation from English to Arabic

    • زيارته
        
    • الزيارة
        
    • لزيارته
        
    • للزيارة
        
    • بزيارته
        
    To this end, they initiated media coverage of his visit. UN وشرعت السلطات، تحقيقاً لهذه الغاية، في تغطية زيارته إعلامياً.
    He had not been informed of the cancellation of his visit until his plane arrived in South Africa. UN وقال إنه لم يُبلَّغ بإلغاء زيارته حتى وصلت طائرته جنوب أفريقيا.
    19. On 28 October 2009, the Special Rapporteur issued a statement in Johannesburg on the last-minute postponement of his visit to Zimbabwe. UN 19- وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 أصدر المقرر الخاص بياناً في جوهانسبرغ عن تأخير زيارته إلى زمبابوي في آخر لحظة.
    In the course of his visit he also learned about the general state of health in the country. UN فضلاً عن ذلك، أتاحت هذه الزيارة للمقرر الخاص فرصة الاطلاع على الحالة الصحية العامة في البلد.
    The particular focus of his visit was on how the most vulnerable population is coping with inadequate housing and living conditions. UN وانصب محور التركيز الخاص لزيارته على الطريقة التي يواجه بها أشد فئات السكان ضعفاً أوضاع الإسكان والمعيشة غير اللائقة.
    He argued that the State party's courts did not take into account his age, state of health and the purpose of his visit to Ukraine. UN وأدعى أن محاكم الدولة الطرف لم تأخذ في الحسبان عمره وحالته الصحية والغرض من زيارته لأوكرانيا.
    He argued that the State party's courts did not take into account his age, state of health and the purpose of his visit to Ukraine. UN وأدعى أن محاكم الدولة الطرف لم تأخذ في الحسبان عمره وحالته الصحية والغرض من زيارته لأوكرانيا.
    The purpose of his visit was to collect information in order to assess the exercise of the right to freedom of opinion and expression in the country. UN وكان الغرض من زيارته جمع المعلومات لتقييم ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير في هذا البلد.
    The aim of his visit was the drafting of the evaluation report on the respect of human rights. UN وتمثل الهدف من زيارته في صياغة تقرير التقييم المتعلق باحترام حقوق الإنسان.
    Dr. John Billings told the story of his visit to the household of an African man who listed his possessions as including a pig, a cow, some chickens and a wife. UN وقد روى الدكتور جون بيلنغز قصة زيارته لمنزل رجل أفريقي يقول إن ممتلكاته تتمثل في خنزير وبقرة وبضع دجاجات وزوجة.
    For instance, the difficult situation concerning the salaries of judges described to the Special Rapporteur during the course of his visit to Peru has improved. UN فقد تحسنت، مثلاً، الحالة الصعبة فيما يتعلق بمرتّبات القضاة، التي كانت قد شُرحت للمقرر الخاص أثناء زيارته لبيرو.
    During the course of his visit to Castlereagh, the Special Rapporteur was shown the work in progress to install the necessary equipment. UN وقد شهد المقرر الخاص أثناء زيارته لمركز كاسلرا سير العمل في تركيب المعدات اللازمة لذلك.
    He highly appreciates the assistance received from the Government in the organization of his visit. UN وهو يقدر تقديراً عالياً المساعدة التي تلقاها من الحكومة في تنظيم زيارته.
    The Special Rapporteur had the opportunity to meet with many other persons in the course of his visit. UN وقد أتيحت للمقرر الخاص فرصة مقابلة عدد كبير آخر من اﻷشخاص أثناء زيارته.
    The Representative was able to learn at the time of his visit that as many as 58 bodies had been identified thus far. UN وعلم ممثل الأمين العام أثناء زيارته أنه تم تحديد هوية 58 جثة حتى ذلك الوقت.
    In the course of his visit, the Special Rapporteur had the opportunity to discuss the new Constitution in several meetings with both government and non—government actors. UN وأتيح للمقرر الخاص خلال زيارته أن يناقش الدستور الجديد في عدد من الاجتماعات المعقودة مع جهات حكومية وغير حكومية.
    In addition, the Special Rapporteur collected first—hand information in the course of his visit to the Sudan. UN وقام المقرر الخاص، بالاضافة إلى ذلك، بجمع معلومات من المصادر مباشرة أثناء زيارته للسودان.
    He was able to engage in a closed meeting with 10 of these 92 remaining monks on the last day of his visit. UN واستطاع أن يتقابل في جلسة مغلقة مع عشرة من هؤلاء الرهبان المتبقين وعددهم 92 راهباً في آخر يوم من زيارته.
    The aim of his visit was to assess the impact of the Democratic People's Republic of Korea's human rights situation on Japan. UN وكان الهدف من الزيارة تقييم ما تخلفه حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أثر في اليابان.
    At the time of his visit, its two cells were empty. UN وكانت زنزانتا المقر خاليتين وقت الزيارة.
    The main goal of his visit was to see what measures OSCE could take to prevent spillover of the Kosovo crisis. UN وكان الهدف الرئيسي لزيارته هو معرفة التدابير التي يمكن أن تتخذها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمنع انتشار أزمة كوسوفو.
    He would like to express his sincere gratitude to the Government of Singapore for its full cooperation and openness in the preparation and conduct of his visit. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه الخالص لحكومة سنغافورة لتعاونها وانفتاحها أثناء التحضيرات للزيارة وخلالها.
    That would have entailed that the police, which has a station in each public hospital, would have been informed of his visit. UN ولو فعل ذلك، لعلمت الشرطة، التي تحتفظ بمركز لها في كل مستشفى عام، بزيارته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more