To this end, they initiated media coverage of his visit. | UN | وشرعت السلطات، تحقيقاً لهذه الغاية، في تغطية زيارته إعلامياً. |
He had not been informed of the cancellation of his visit until his plane arrived in South Africa. | UN | وقال إنه لم يُبلَّغ بإلغاء زيارته حتى وصلت طائرته جنوب أفريقيا. |
19. On 28 October 2009, the Special Rapporteur issued a statement in Johannesburg on the last-minute postponement of his visit to Zimbabwe. | UN | 19- وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 أصدر المقرر الخاص بياناً في جوهانسبرغ عن تأخير زيارته إلى زمبابوي في آخر لحظة. |
In the course of his visit he also learned about the general state of health in the country. | UN | فضلاً عن ذلك، أتاحت هذه الزيارة للمقرر الخاص فرصة الاطلاع على الحالة الصحية العامة في البلد. |
The particular focus of his visit was on how the most vulnerable population is coping with inadequate housing and living conditions. | UN | وانصب محور التركيز الخاص لزيارته على الطريقة التي يواجه بها أشد فئات السكان ضعفاً أوضاع الإسكان والمعيشة غير اللائقة. |
He argued that the State party's courts did not take into account his age, state of health and the purpose of his visit to Ukraine. | UN | وأدعى أن محاكم الدولة الطرف لم تأخذ في الحسبان عمره وحالته الصحية والغرض من زيارته لأوكرانيا. |
He argued that the State party's courts did not take into account his age, state of health and the purpose of his visit to Ukraine. | UN | وأدعى أن محاكم الدولة الطرف لم تأخذ في الحسبان عمره وحالته الصحية والغرض من زيارته لأوكرانيا. |
The purpose of his visit was to collect information in order to assess the exercise of the right to freedom of opinion and expression in the country. | UN | وكان الغرض من زيارته جمع المعلومات لتقييم ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير في هذا البلد. |
The aim of his visit was the drafting of the evaluation report on the respect of human rights. | UN | وتمثل الهدف من زيارته في صياغة تقرير التقييم المتعلق باحترام حقوق الإنسان. |
Dr. John Billings told the story of his visit to the household of an African man who listed his possessions as including a pig, a cow, some chickens and a wife. | UN | وقد روى الدكتور جون بيلنغز قصة زيارته لمنزل رجل أفريقي يقول إن ممتلكاته تتمثل في خنزير وبقرة وبضع دجاجات وزوجة. |
For instance, the difficult situation concerning the salaries of judges described to the Special Rapporteur during the course of his visit to Peru has improved. | UN | فقد تحسنت، مثلاً، الحالة الصعبة فيما يتعلق بمرتّبات القضاة، التي كانت قد شُرحت للمقرر الخاص أثناء زيارته لبيرو. |
During the course of his visit to Castlereagh, the Special Rapporteur was shown the work in progress to install the necessary equipment. | UN | وقد شهد المقرر الخاص أثناء زيارته لمركز كاسلرا سير العمل في تركيب المعدات اللازمة لذلك. |
He highly appreciates the assistance received from the Government in the organization of his visit. | UN | وهو يقدر تقديراً عالياً المساعدة التي تلقاها من الحكومة في تنظيم زيارته. |
The Special Rapporteur had the opportunity to meet with many other persons in the course of his visit. | UN | وقد أتيحت للمقرر الخاص فرصة مقابلة عدد كبير آخر من اﻷشخاص أثناء زيارته. |
The Representative was able to learn at the time of his visit that as many as 58 bodies had been identified thus far. | UN | وعلم ممثل الأمين العام أثناء زيارته أنه تم تحديد هوية 58 جثة حتى ذلك الوقت. |
In the course of his visit, the Special Rapporteur had the opportunity to discuss the new Constitution in several meetings with both government and non—government actors. | UN | وأتيح للمقرر الخاص خلال زيارته أن يناقش الدستور الجديد في عدد من الاجتماعات المعقودة مع جهات حكومية وغير حكومية. |
In addition, the Special Rapporteur collected first—hand information in the course of his visit to the Sudan. | UN | وقام المقرر الخاص، بالاضافة إلى ذلك، بجمع معلومات من المصادر مباشرة أثناء زيارته للسودان. |
He was able to engage in a closed meeting with 10 of these 92 remaining monks on the last day of his visit. | UN | واستطاع أن يتقابل في جلسة مغلقة مع عشرة من هؤلاء الرهبان المتبقين وعددهم 92 راهباً في آخر يوم من زيارته. |
The aim of his visit was to assess the impact of the Democratic People's Republic of Korea's human rights situation on Japan. | UN | وكان الهدف من الزيارة تقييم ما تخلفه حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أثر في اليابان. |
At the time of his visit, its two cells were empty. | UN | وكانت زنزانتا المقر خاليتين وقت الزيارة. |
The main goal of his visit was to see what measures OSCE could take to prevent spillover of the Kosovo crisis. | UN | وكان الهدف الرئيسي لزيارته هو معرفة التدابير التي يمكن أن تتخذها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمنع انتشار أزمة كوسوفو. |
He would like to express his sincere gratitude to the Government of Singapore for its full cooperation and openness in the preparation and conduct of his visit. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه الخالص لحكومة سنغافورة لتعاونها وانفتاحها أثناء التحضيرات للزيارة وخلالها. |
That would have entailed that the police, which has a station in each public hospital, would have been informed of his visit. | UN | ولو فعل ذلك، لعلمت الشرطة، التي تحتفظ بمركز لها في كل مستشفى عام، بزيارته. |