13. During the period under review the Special Rapporteur informed the Government of Zimbabwe of his wish to carry out an in situ investigation. | UN | 13- وخلال الفترة قيد الاستعراض، أبلغ المقرر الخاص حكومة زمبابوي برغبته في القيام بتحقيق ميداني. |
14. The Special Rapporteur informed the Government of Mexico on 13 September 2000 of his wish to delay the conduct of the mission to Mexico until 2001. | UN | 14- وأبلغ المقرر الخاص حكومة المكسيك في 13 أيلول/سبتمبر 2000 برغبته في إرجاء القيام ببعثته إلى المكسيك حتى عام 2001. |
During the period under review the Special Rapporteur informed the Governments of Indonesia and Tunisia of his wish to carry out an in situ investigation. | UN | ٤١- وخلال الفترة موضوع الاستعراض، أبلغ المقرر الخاص حكومتي إندونيسيا وتونس برغبته في القيام بتحقيق ميداني. |
31. The Special Rapporteur reminded the Governments of India, the Islamic Republic of Iran and the Sudan of his wish to visit those countries. | UN | ٣١ - وذكﱠر المقرر الخاص برغبته في زيارة حكومات جمهورية إيران اﻹسلامية والسودان والهند. |
13. During the period under review the Special Rapporteur also informed the Governments of Belarus, Mexico, Saudi Arabia and Sri Lanka of his wish to carry out in situ investigations. | UN | 13- وخلال الفترة قيد الاستعراض، أبلغ المقرر الخاص حكومات كل من بيلاروس وسري لانكا والمكسيك والمملكة العربية السعودية برغبته في القيام بتحقيقات ميدانية. |
15. During the period under review, the Special Rapporteur informed the Governments of the following countries of his wish to carry out an in situ investigation: Cuba, Kazakstan, Pakistan, Turkey and Uzbekistan. | UN | ٥١- وخلال الفترة المستعرَضة، أبلغ المقرر الخاص حكومات البلدان التالية برغبته في إجراء تحقيق على الطبيعة: أوزبكستان، وباكستان، وتركيا، وكازاخستان، وكوبا. |
The Special Rapporteur informed the Government of his wish to carry out an in situ investigation of the independence of the judiciary in Cuba, and to establish a dialogue with the relevant authorities with a view to identifying areas where technical or other assistance might be required, in order to strengthen the existing system of justice. | UN | وأبلغ المقرر الخاص الحكومة برغبته في إجراء تحقيق ميداني عن استقلال السلطة القضائية في كوبا، وعن رغبته في إجراء حوار مع السلطات المعنية بهدف تعيين المجالات التي قد تحتاج إلى مساعدة فنية أو إلى مساعدة أخرى لتعزيز النظام القضائي القائم في كوبا. |
In conjunction with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, he informed the Governments of India and Pakistan of his wish to carry out a joint in situ investigation. | UN | وقام المقرر الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير بإبلاغ حكومتي الهند وباكستان برغبته في القيام بتحقيق ميداني مشترك. |
299. As for the ILO Turin Centre, the Secretary-General informed the Board in spring 1994 of his wish to progressively transfer UNITAR staff and activities to Turin. | UN | ٢٩٩ - وفيما يتعلق بالمركز التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو، أبلغ اﻷمين العام المجلس في ربيع عام ١٩٩٤ برغبته في نقل موظفي وأنشطة اليونيتار تدريجيا إلى تورينو. |
5.3 On 4 March 2011, the complainant's counsel noted that on the same day that the complainant informed him of his wish to withdraw his complaint, which was 15 December 2010, a representative of the Permanent Mission of Algeria to the United Nations Office in Geneva contacted the Committee secretariat for confirmation that the complainant had done so. | UN | 5-3 وفي 4 آذار/مارس 2011، لاحظ محامي صاحب البلاغ أن في اليوم الذي أبلغ فيه صاحب البلاغ اللجنة برغبته في سحب شكواه، أي يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، فإن ممثل البعثة الدائمة للجزائر لدى الأمم المتحدة في جنيف يكون قد اتصل باللجنة، عن طريق أمانة مكتبه، للتأكد من اتخاذ صاحب البلاغ هذه الخطوة. |
On the basis of this agreement, the Secretary-General wrote to the President of the Security Council, on 2 February 2009, informing of his wish to accede to the request and establish a three member Commission of Inquiry. | UN | واستنادا إلى هذا الاتفاق، بعث الأمين العام برسالة إلى رئيس مجلس الأمن في 2 شباط/فبراير 2009، أبلغه فيها برغبته في الاستجابة للطلب وإنشاء لجنة تحقيق من ثلاثة أعضاء. |
The fact is that article 27 of the Family Code establishes that " A man wishing to enter into a new marriage shall be required to inform his existing spouses of his wish to found a new family and apprise the future wife of his marital status. | UN | فالمادة 27 من قانون الأسرة تنص على ما يلي: " حين يرغب الرجل في عقد زواج جديد، عليه أن يشعر زوجته أو زوجاته أولاً برغبته في تكوين أسرة جديدة، وزوجتة المستقبلية بوضعه العائلي. |
5.3 On 4 March 2011, the complainant's counsel noted that on the same day that the complainant informed him of his wish to withdraw his complaint, which was 15 December 2010, a representative of the Permanent Mission of Algeria to the United Nations Office in Geneva contacted the Committee secretariat for confirmation that the complainant had done so. | UN | 5-3 وفي 4 آذار/مارس 2011، لاحظ محامي صاحب البلاغ أنه في اليوم الذي أبلغ فيه صاحب البلاغ اللجنة برغبته في سحب شكواه، أي يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، فإن ممثل البعثة الدائمة للجزائر لدى الأمم المتحدة في جنيف يكون قد اتصل باللجنة، عن طريق أمانة مكتبه، للتأكد من اتخاذ صاحب البلاغ هذه الخطوة. |
At its thirty-fourth session, held in May 1996, the Secretary-General informed the Board of his wish to establish a United Nations Staff College within the premises of the ILO Turin Centre and proposed that a move of UNITAR to Turin would appear desirable. | UN | وفي الدورة الرابعة والثلاثين التي عقدت في أيار/مايو ١٩٩٦ أبلغ اﻷمين العام المجلس برغبته في إنشاء كلية لموظفي اﻷمم المتحدة داخل مكاتب مركز منظم العمل الدولية في تورينو وأشار إلى أن نقل اليونيتار إلى تورينو يبدو مستصوبا. |
On 20 August 1999, the Special Rapporteur informed the Sudanese authorities of his wish to visit the country in late October or early November 1999, with a view to collecting relevant information prior to the drafting of his report to the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights. | UN | وفي ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٩، أبلغ المقرر الخاص السلطات السودانية برغبته في زيارة البلد في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر أو أوائل تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ بغية تجميع المعلومات ذات الصلة قبل إعداد التقرير الذي سيقدمه الى الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
The official heading the sub-office in Bujumbura will assume the functions discharged with great distinction since December 1995 by Mr. Marc Faguy (Canada), who has informed me of his wish to leave his post when his current contract expires at the end of February 1997. | UN | أما الموظف الذي سيرأس المكتب الفرعي في بوجمبورا، فسيتولى المهام التي ظل السيد مارك فاغي )كندا( يضطلع بها بمهارة متميزة منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، حيث أبلغني برغبته في ترك منصبه عند انتهاء عقده الحالي في آخر شباط/فبراير ١٩٩٧. |