"of his work" - Translation from English to Arabic

    • عمله
        
    • لعمله
        
    • بعمله
        
    • أعماله
        
    • نشاطه يجعل
        
    • عملِه
        
    • الأنشطة التي اضطلع بها على
        
    If the Wirtschaftsprüfer is obligated to present the results of his work in writing, only that written presentation is authoritative and binding. UN إذا كان من واجب المحاسب أن يقدم نتائج عمله خطيا، فإن العرض الخطي وحده هو الذي له الصفة المرجعية الملزمة.
    I've looked for more of his work on cloning, but I haven't been able to find anything. Open Subtitles لقد بحثت عن المزيد من عمله عن الإستنساخ لكن لم أتمكن من إيجاد أي شيء.
    My delegation is at the Chairman's disposal for the full success of his work and that of the Commission. UN ووفدي في تصرف الرئيس لإحراز النجاح الكامل في عمله وعمل اللجنة.
    Dialogue, consultation and partnerships have constituted essential features of his work. UN وشكّل الحوار والمشاورات والشراكات ميزات أساسية لعمله.
    A member of a mine-clearing team sustained leg injuries in the course of his work. UN وقد مني أحد أفراد فريق ﻹزالة اﻷلغام بإصابات في الساق خلال القيام بعمله.
    Council members reiterated their full support for the efforts of the Special Envoy and called for the continuation of his work. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم الكامل للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص، ودعوا إلى مواصلة عمله.
    The Special Rapporteur is grateful for the cooperation received from several States, indigenous peoples and others in all aspects of his work. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله.
    I wish to express, on behalf of my delegation, our support for Ambassador Tanin in the continuation of his work during this session. UN وأود أن أعرب، باسم وفد بلدي، عن تأييدنا للسفير تانين في مواصلة عمله خلال هذه الدورة.
    The Special Rapporteur is grateful for the cooperation he has received from several States, indigenous peoples and others in all aspects of his work. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من دول عديدة ومن الشعوب الأصلية ومن جهات أخرى في جميع جوانب عمله.
    During the reporting period, the Chair of the Board spent 75 per cent of his work time on Board-related matters. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خصص رئيس المجلس 75 في المائة من وقت عمله لمسائل تتصل بالمجلس.
    Security Council members reiterated their full support for the efforts of former President Chissano and called for the continuation of his work. UN وكرر أعضاء مجلس الأمن دعمهم التام لجهود الرئيس السابق تشيسانو وطالبوا بمواصلة عمله.
    A second major focus of his work would be to enhance the dialogue between States members of the Committee on long-standing refugee situations. UN وسيكون ثاني أهم مجالات تركيز عمله هو تعزيز الحوار بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن أوضاع اللاجئين التي طال أمدها.
    A second major focus of his work would be to enhance the dialogue between States members of the Committee on long-standing refugee situations. UN وسيكون ثاني أهم مجالات تركيز عمله هو تعزيز الحوار بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن أوضاع اللاجئين التي طال أمدها.
    It was alleged that Mahmut Sakar had been detained solely on account of his work as a human rights advocate. UN ويُدّعى أن السبب الوحيد لاحتجاز محمود ساكار هو عمله كمحامٍ مدافع عن حقوق اﻹنسان.
    It is in that spirit that my delegation would like to reiterate its support for Ambassador Campbell, to emphasize the priority attached to the speedy conclusion of his work. UN وبهذه الروح، يود وفد بلدي أن يكرر تأييده للسفير كامبل، لتأكيد اﻷولوية التي يوليها لسرعة اختتام عمله.
    The text of the second report reflects the quality of his work and that of the Chairpersons of the country-specific configurations and the Working Group on Lessons Learned. UN ويجسد نص التقرير الثاني نوعية عمله وعمل رؤساء التشكيلات القطرية المخصصة والفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.
    Portugal continues to have the highest expectations of his work. UN وما زالت البرتغال تعقد أوسع الآمال على عمله.
    According to the information received, Mr. Ochoa, who represents indigenous communities in southern Mexico, was subjected to prosecution as a result of his work. UN ووفقا للمعلومات الواردة، تعرض السيد اوتشوا، الذي يمثل جماعات السكان الأصليين في جنوبي المكسيك، للملاحقة نتيجة لعمله.
    We made sure that cortazar wasn't leaving any traces of his work in tycho's normal logs. Open Subtitles لقد تأكدنا من أن كورتازار لم يترك أي آثار لعمله في سجلات تايكو العادية
    Oh... well, anyway, whoever created this was apparently proud of his work. Open Subtitles على أي، مخترع هذا السمّ فخور جداً بعمله.
    He might periodically update the press on the status of his work at the Bureau's briefings. UN وقد يقوم دورياً بإحاطة الصحافة علماً بسير أعماله في الجلسات الإعلامية للمكتب.
    5.10 The author appealed the Migration Board's decision not to grant a re-examination of his case, claiming that, by virtue of his work, he is easily recognized in Afghanistan, including by the people in power and the Government. UN 5-10 وطعن صاحب البلاغ في قرار مجلس الهجرة بعدم إعادة النظر في قضيته، وادّعى في طعنه أن نشاطه يجعل من السهل التعرف عليه في أفغانستان، بما في ذلك، من جانب رجال السلطة والحكومة.
    Yes, yes, we could still say something to show him that we appreciated the full complexity of his work. Open Subtitles نعم، نعم، نحن ما زال نَستطيعُ أَنْ نَقُولَ الشيء لتَشويفه بأنّنا قدّرنَا التعقيد الكامل مِنْ عملِه.
    The compilation was the outcome of an analysis undertaken on the basis of his work conducted over almost six years which involved various forms of interaction with multiple stakeholders. UN وكان التجميع حصيلة تحليل أجراه المقرر الخاص استناداً إلى الأنشطة التي اضطلع بها على مدى فترة تناهز ست سنوات، والتي شملت شتى أشكال التفاعل مع أصحاب المصلحة المتعددين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more