With the participation of UNIDO, the event would be of historic importance not only for Mexico but for the Americas as a whole. | UN | وبمشاركة اليونيدو سيكتسب هذا الحدث أهمية تاريخية ليس للمكسيك فحسب وإنما للبلدان الأمريكية جميعها. |
This proposal of historic importance foresees the establishment of a Cyprus confederation. | UN | وهذا الاقتراح الذي ينطوي علــى أهمية تاريخية يتوخى إنشاء دولة قبرصية فيدرالية. |
We are now at a turning point which is of historic importance for Ukraine, a point which coincides in time with the turn of a new century. | UN | فنحن نمر حاليا بنقطة تحول لها أهمية تاريخية لدى أوكرانيا، إذ تتزامن مع حلول قرن جديد. |
It suffices for me to say that the pronouncement made by the highest international legal authority is of historic importance and cannot be dismissed. | UN | ويكفيني القول إن الفتوى التي أصدرتها أعلى سلطة قانونية دولية لها أهمية تاريخية ولا يمكن تجاهلها. |
It is of historic importance to us that the observance of the fiftieth anniversary of Mongolia's joining this global Organization coincides with this session of the General Assembly. | UN | ومن الأهمية التاريخية لنا أنّ إحياء الذكرى السنوية الخمسين لانضمام منغوليا إلى هذه المنظمة العالمية يتزامن مع هذه الدورة للجمعية العامة. |
I feel that these actions have to be of historic importance in order to change the world and to change economic models and interventionist policies. | UN | وأرى أنه يجب أن تكون لهذه الإجراءات أهمية تاريخية من أجل تغيير العالم وتغيير النماذج الاقتصادية وسياسات التدخل. |
At the Conference we adopted the Managua Declaration and a Plan of Action that we believe are of historic importance. | UN | ولقد اعتمدنا في المؤتمر اعلان مناغوا وخطة العمل اللذين نعتقد أن لهما أهمية تاريخية. |
He said that the draft declaration as it stood contained fundamental principles which were and would be in the future guidelines of historic importance. | UN | وقال إن مشروع اﻹعلان على نحو ما هو عليه يحتوي مبادئ أساسية تمثل حاليا وستمثل في المستقبل خطوطا توجيهية ذات أهمية تاريخية. |
The fact that this opportunity was seized at the World Summit for Social Development is of historic importance. | UN | ويكتسب اغتنام هذه الفرصة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أهمية تاريخية. |
The adoption of the Agenda for Development is of historic importance to the international community. | UN | وإن اعتماد خطة للتنمية ينطوي على أهمية تاريخية بالنسبة للمجتمع الدولي. |
The agreement on mutual recognition and the Declaration of Principles between Israel and the Palestine Liberation Organization, as well as the Agreement on the Common Agenda signed between Israel and Jordan, represent political understandings of historic importance. | UN | إن الاعتراف المتبــادل وإعلان المبادئ بين اسرائيل ومنظمـــة التحرير الفلسطينية، باﻹضافة الى الاتفاق الخاص بجـــدول اﻷعمال المشترك الموقع بين اسرائيل واﻷردن تمثل كلها تعهدات سياسية لها أهمية تاريخية. |
The adoption on 28 June of this year of the Constitution of Ukraine has become an event of historic importance for the Ukrainian people. | UN | وإن اعتماد دستور أوكرانيا في ٢٨ حزيران/ يونيه من هذا العام يعد حدثا ذا أهمية تاريخية لشعب أوكرانيا. |
We must emphasize that the special session of the General Assembly set for the year 2000 will be of historic importance and will provide an opportunity for many Heads of State or Government to participate. | UN | ينبغي لنا أن نؤكد أن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المحدد لها أن تنعقد في عام ٢٠٠٠ ستكون ذات أهمية تاريخية وستتيح فرصة للعديد من رؤساء الدول أو الحكومات للاشتراك فيها. |
This session is undeniably of historic importance for us, the Palestinian people and the peace process in the Middle East. | UN | وبلا شك، فإن هذه الدورة تكتسب بالفعل أهمية تاريخية بالنسبة لنا، وبالنسبة للشعب الفلسطيني، وبالنسبة لعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Mr. BERGUÑO (Chile) (translated from Spanish): This question is of historic importance for the Conference on Disarmament. | UN | السيد برغونيو )شيلي( )الكلمة بالاسبانية(: هذه المسألة هي ذات أهمية تاريخية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح. |
The Government of Niger is convinced that the decisions we make prior to and during the Summit in September are of historic importance. | UN | وحكومة النيجر مقتنعة بأن القرارات التي سنتخذها قبل مؤتمر القمة في أيلول/سبتمبر وأثناءه قرارات تكتسي أهمية تاريخية. |
I am convinced that the decisions we make prior to and during the Summit in September are of historic importance. | UN | وأنا على اقتناع بأن القرارات التي سنتخذها قبل مؤتمر القمة في أيلول/سبتمبر وأثناءه قرارات تكتسي أهمية تاريخية. |
The Government of Liberia is convinced that the decisions we make prior to and during the summit in September are of historic importance. | UN | وحكومة ليبريا مقتنعة بأن القرارات التي سنتخذها قبل مؤتمر القمة في أيلول/سبتمبر وأثناءه قرارات تكتسي أهمية تاريخية. |
I am convinced that the decisions we make prior to and during the summit in September will be of historic importance. | UN | وإنني مقتنع بأن القرارات التي سنتخذها قبل وأثناء انعقاد مؤتمر القمة في أيلول/سبتمبر ستكون ذات أهمية تاريخية. |
Malaysia believes that the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons on 8 July 1996 is a pronouncement by the highest international legal authority and is therefore of historic importance. | UN | وتعتقد ماليزيا أن فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها المؤرخـة ٨ تموز/ يوليه ١٩٩٦ هي قرار من أعلى سلطة قانونية دولية وهي بالتالي ذات أهمية تاريخية. |