"of historic significance" - Translation from English to Arabic

    • ذا أهمية تاريخية
        
    • ذات أهمية تاريخية
        
    • بأهمية تاريخية
        
    • له أهمية تاريخية
        
    • ذات مغزى تاريخي
        
    • مهمة تاريخياً
        
    • ذو أهمية تاريخية
        
    • ذي أهمية تاريخية
        
    The decision to extend the Non-Proliferation Treaty (NPT) indefinitely is an achievement of historic significance. UN فالقرار بتمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى يعد انجازا ذا أهمية تاريخية.
    The decision to extend the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) indefinitely represents an achievement of historic significance. UN فقرار تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى يمثل إنجازا ذا أهمية تاريخية.
    The late Prime Minister's visit to the United Nations was an event of historic significance for Nepal. UN وإن زيارة رئيس الوزراء الراحل الى اﻷمم المتحدة كانت حدثا ذا أهمية تاريخية بالنسبة لنيبال.
    It will be an event of historic significance where, despite our differences, everyone can now view the entire planet through a common perspective. UN وهو سيكون مناسبة ذات أهمية تاريخية حيث، بالرغم من خلافتنا، يمكن للجميع الآن أن يروا كوكبنا من خلال منظور مشترك.
    The adoption of the Socialist Constitution was not only an epoch-making event of historic significance in the revolutionary struggle and construction work of Korean People but also marked a milestone in the establishment and development of socialist human rights mechanisms. UN كان اتخاذ الدستور الاشتراكي حدثا كبيرا يستأثر بأهمية تاريخية في النضال الثوري وعمل البناء للشعب الكوري، وفي الوقت ذاته، معلما في إقامة نظام ضمان حقوق الإنسان الاشتراكي وتطوره.
    477. The establishment of the Register of Conventional Arms is another event of historic significance. UN ٤٧٧ - وإنشاء سجل اﻷسلحة التقليدية حدث آخر له أهمية تاريخية.
    The European Union welcomes the withdrawal of former Soviet troops from Estonia and Latvia as an event of historic significance. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بانسحاب الوحدات العسكرية السوفياتية السابقـة مــن استونيـا ولاتفيــا بوصفه حدثا ذا أهمية تاريخية.
    The renewed determination of its leaders to kick-start inter-African cooperation and to establish a meaningful relationship with the international community is a commendable commitment of historic significance. UN ويمثل إصرار قادتها المتجدد على البدء في التعاون الأفريقي وإنشاء علاقات مجدية مع المجتمع الدولي التزاماً ذا أهمية تاريخية جديراً بالثناء.
    Adoption of the agreement in July this year in Rome to establish such a court was an act of historic significance. UN واعتماد الاتفاقية في روما، في تموز/يوليه من هذا العام، كان عملا ذا أهمية تاريخية.
    The signing of that Agreement was without doubt an event of historic significance for Guatemala, and the fact that it had taken place during the International Decade of the World's Indigenous People was cause for satisfaction. UN ويعتبر التوقيع على هذا الاتفاق دون أي شك حدثا ذا أهمية تاريخية لغواتيمالا، ومما يبعث على الارتياح ان هذا الحدث وقع خلال العقد الدولي للسكان اﻷصليين.
    Recalling also that, in its resolution 2286 (XXII) of 5 December 1967, it welcomed with special satisfaction the Treaty of Tlatelolco as an event of historic significance in the efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and to promote international peace and security, UN وإذ تشير أيضا إلـــى أنــها رحبت مع الارتياح الشديد في قرارها 2286 (د - 22) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1967، بمعاهدة تلاتيلولكو بوصفها حدثا ذا أهمية تاريخية في إطار الجهود المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز السلم والأمن الدوليين،
    Recalling further that in its resolution 2286 (XXII) of 5 December 1967 it welcomed with special satisfaction the Treaty of Tlatelolco as an event of historic significance in the efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and to promote international peace and security, UN وإذ تشير كذلك إلى أنها رحبت مع الارتياح الشديد في قرارها ٢٢٨٦ )د - ٢٢( المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٧، بمعاهدة تلاتيلولكو بوصفها حدثا ذا أهمية تاريخية في إطار الجهود المبذولة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    Mrs. Bayekova (Kyrgyzstan) (interpretation from Russian): The commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights is an event of historic significance. UN السيــدة بايكوفـــا )قيرغيزستان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يمثل حدثـــا ذا أهمية تاريخية.
    Recalling also that in its resolution 2286 (XXII) of 5 December 1967 it welcomed with special satisfaction the Treaty of Tlatelolco as an event of historic significance in the efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and to promote international peace and security, UN وإذ تشير أيضا إلى أنها رحبت مع الارتياح الخاص، في قرارها ٢٢٨٦ )د - ٢٢( المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٧، بمعاهدة تلاتيلولكو بوصفها حدثا ذا أهمية تاريخية في إطار الجهود المبذولة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين،
    In southern Africa and in the Middle East, steps of historic significance have been taken toward a more just and a more peaceful world. UN وفي الجنوب الافريقي والشرق اﻷوسط اتخذت خطوات ذات أهمية تاريخية صوب عالم أكثر عدلا وسلاما.
    The recent inaugural session of the Authority was of historic significance. UN والجلسة الافتتاحية اﻷخيرة للسلطة كانت ذات أهمية تاريخية.
    6. The President stated that the current session was of historic significance for a number of very important reasons. UN ٦ - وقال الرئيس إن الدورة الحالية ذات أهمية تاريخية لعدد من اﻷسباب البالغة اﻷهمية.
    1. This session of the Economic and Social Council was of historic significance. UN ١ - اتسمت دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه بأهمية تاريخية.
    “1. This session of the Economic and Social Council was of historic significance. UN " ١ - اتسمت دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه بأهمية تاريخية.
    53. Ms. Sapag (Chile) said that the draft resolution was of historic significance for the Third Committee. UN 53 - السيدة ساباغ (شيلي): قالت إن مشروع القرار له أهمية تاريخية بالنسبة للجنة الثالثة.
    The G-8 Global Partnership was of historic significance. UN كما أن الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية تعتبر ذات مغزى تاريخي.
    It may well be said that the adoption of the Agreement will be of historic significance for two reasons. UN ولعله يجدر القول أن اعتماد الاتفاق أمر ذو أهمية تاريخية لسببين:
    After the effort that has gone into our work over the past few weeks, we are confident that all the participants will want to be present for a decision that is of historic significance. UN وبعد الجهود التي بذلناها في عملنا خلال اﻷسابيع القليلة الماضية، نحن على ثقة بأن جميع المشاركين سيرغبون في الحضور لاتخاذ قرار ذي أهمية تاريخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more