"of history in" - Translation from English to Arabic

    • التاريخ في
        
    • للتاريخ في
        
    " Gender-based Discourse of History " in the department of history UN - " الخطاب الجنساني في التاريخ " في شعبة التأريخ؛
    " Gender-based Discourse of History " in the history and philological department of the Gyumri State Pedagogical Institute UN - " الخطاب الجنساني في التاريخ " في كلية التاريخ واللغات معهد غويميري الحكومي لإعداد المُعلِّمين.
    He abandoned the idea of the end of history in a subsequent book, but they are still carrying that flag, long after he put it down. UN وتخلى عن فكرة نهاية التاريخ في كتاب لاحق، ولكنهم لا يزالون يحملون تلك الراية، بعد وقت طويل من إلقائه لها.
    In Africa, armies can change the course of history in a country simply by acting on motives far removed from the real concerns of the peoples. UN ففي افريقيا، يمكن للجيوش أن تغير مجرى التاريخ في بلد ما بمجرد التصرف انطلاقا من دوافع لا تمت بصلة الى شواغل الناس.
    Thus, we can now say that Peru has laboured on the progressive path of history in moving towards the purposes of the United Nations. UN وهكذا، يمكننا القول الآن إنّ بيرو عملت على المسار التقدّمي للتاريخ في التحرّك نحو أغراض الأمم المتحدة.
    There are 40 years of history in this room. Open Subtitles وهناك 40 سنة من التاريخ في هذه القاعه.
    Not all historians get to be a part of history in the making. Open Subtitles ليس كل المؤرخين يصبحوا جزءاً من التاريخ في صناعته. استمتع بالسياحة.
    Mr. Rosas-Moscoso, speaking in his personal capacity as a university professor of history in Peru, said that the history of Morocco, stretching back to ancient times, made Morocco's rights over the Western Sahara unquestionable. UN 65 - السيد روساس - موسكوسو: تكلم بصفته الشخصية كأستاذ جامعي في مادة التاريخ في بيرو، فقال إن تاريخ المغرب الممتد للعصور القديمة يجعل حقوقه في الصحراء الغربية بمنأى عن أي شك.
    It is a testament to the commitment to peace of the parties to the Comprehensive Peace Agreement and to the courage of President Bashir and First Vice-President Kiir to successfully completing the Agreement and changing the course of history in their country. UN وهو يشهد على التزام طرفي اتفاق السلام الشامل بتحقيق السلام وعلى ما أبداه الرئيس البشير والنائب الأول للرئيس كير من شجاعة لإنجاز اتفاق السلام الشامل بنجاح وتغيير مسار التاريخ في البلد.
    81. The Lithuania without Nazism Association provided information about the falsification of history in Lithuania. UN 81 - وقدمت رابطة ليتوانيا الخالية من النازية معلومات عن تحريف التاريخ في ليتوانيا.
    Thus, the first seven months of 1998 have revealed the true magnitude of the challenges involved in implementing a peace agenda which seeks to change the course of history in Guatemala. UN وعلى ذلك، كشفت اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٨ عن الحجم الفعلي للتحديات التي تنطوي عليها تنفيذ خطة السلام التي تسعى إلى تغيير مسار التاريخ في غواتيمالا.
    27. The Museum of Stone Monuments in Zangelan district and the Museum of history in the town of Shusha continue to be destroyed in the occupation. UN ٧٢- ولا يزال يدمﱠران أثناء الاحتلال متحف النصب الحجرية في مقاطعة زانجيلان ومتحف التاريخ في بلدة شوشا.
    China and South Korea need no introduction to each other, of course – such is the burden of history in the region. But their relationship is about to change, thanks in part to the patterns of official cooperation that the six-party talks created. News-Commentary لا تحتاج الصين وكوريا الجنوبية إلى التعارف من جديد بطبيعة الحال ــ فهذا هو عبء التاريخ في المنطقة. ولكن العلاقات بين البلدين على وشك أن تتغير، ويرجع الفضل في ذلك جزئياً إلى أنماط التعاون الرسمي التي أنشأتها المحادثات السداسية.
    Lots of history in this house Open Subtitles الكثير من التاريخ في هذا المنزل
    It also expressed concern at the continued distortion of history in Japan, since this is indicative of the refusal to address past violations and the danger of its reoccurrence, and recommended immediate measures to address the situation, as also called for by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism. UN كما أعرب عن قلقه لاستمرار تشويه التاريخ في اليابان، لأن ذلك يدل على رفض التصدي للانتهاكات التي حدثت في الماضي وخطر تكرارها، وأوصى باتخاذ تدابير فورية لمعالجة الحالة، وهو ما طالب به أيضاً المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية.
    Sixty-three years ago, the General Assembly adopted resolution 181 (II), which changed the course of history in the Middle East and beyond. UN قبل ست وستين سنة، اتخذت الجمعية العامة القرار 181 (د-2)، الذي غيّر مجرى التاريخ في منطقة الشرق الأوسط وخارجها.
    118. The Democratic People's Republic of Korea was concerned at the persistent denial of State legal responsibility for Japan's past crimes, and the continued distortion of history in Japan. UN 118- وأعربت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن قلقها إزاء استمرار إنكار المسؤولية القانونية للدولة عن جرائم اليابان الماضية، واستمرار تحريف التاريخ في اليابان.
    Oral and public hearings continued to ensure that truth, justice and memory prevailed and the hundreds of former secret detention centres and concentration camps throughout Argentina were places of memory; efforts were made to educate students and teachers alike by including those concealed pages of history in textbooks. UN وواصلت جلسات المرافعة الشفوية والعلنية ضمان سيادة الحقيقة والعدالة والذكرى وأضحى مئات من مراكز الاحتجاز ومعسكرات الاعتقال السرية سابقا في سائر أنحاء الأرجنتين أماكن حافظة للذكرى؛ وبذلت جهود لتثقيف الطلبة والمدرسين على السواء بإدراج تلك الصفحات المخفية من التاريخ في الكتب المدرسية.
    On that date in 1947, the General Assembly adopted resolution 181 (II), which changed the face of history in the Middle East. The resolution partitioned Palestine into two States: one Jewish, the other a State for the Arabs of Palestine, Christian and Muslim alike. UN ففي ذلك اليوم من عام ١٩٤٧ اعتمدت الجمعية العامة القرار ١٨١ )د - ٢( الذي غير وجه التاريخ في منطقة الشرق اﻷوسط، وذلك بتقسيم فلسطين إلى دولتين إحداهما يهودية واﻷخرى لعرب فلسطين من مسيحيين ومسلمين.
    We can say that what some people took to be obvious following the fall of communism in 1989, which came to be called the end of history in the academic world, was not borne out by reality. UN ويمكن القول إن ما اعتبره البعض من المسَلَّمات بعد سقوط الشيوعية في عام 1989، الذي اعتبر نهاية للتاريخ في العالم الأكاديمي، لم يتأكد على أرض الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more