"of homosexuality" - Translation from English to Arabic

    • المثلية الجنسية
        
    • للمثلية الجنسية
        
    • الشذوذ الجنسي
        
    • بالمثلية الجنسية
        
    • اللواط
        
    • العلاقات الجنسية المثلية
        
    • المثليين جنسياً
        
    • يستهدفان المثليين
        
    • له المثليون
        
    • للجنسية المثلية
        
    • للمثليين
        
    • اللواطية
        
    • استشعار المثلية
        
    • تهمة اللواطة
        
    The delegation would transmit to the Government the concerns of the Committee members with regard to the criminalization of homosexuality. UN وتعهد السيد انكو بإطلاع الحكومة على الشواغل التي تساور أعضاء اللجنة فيما يتعلق بتجريم المثلية الجنسية.
    It noted that Botswana could play a leading role in the area of the death penalty and the decriminalization of homosexuality. UN وأشارت إلى أن بوتسوانا قد تقوم بدور ريادي في مجال عقوبة الإعدام وعدم تجريم المثلية الجنسية.
    Cameroon therefore rejects the recommendations related to the decriminalization of homosexuality. UN وترفض الكاميرون أيضاً التوصيات المتعلقة بشطب المثلية الجنسية من قائمة الجرائم.
    Under this provision, public actions aimed at propaganda of homosexuality among minors shall be punished. UN وبموجب هذا البند، يعاقب القانون على أي أنشطة عامة تهدف إلى الدعاية للمثلية الجنسية بين القصّر.
    In Ukraine, a draft law " on propaganda of homosexuality " , which prohibits " propaganda of homosexual relations " aimed at children, was recommended in 2013 for the consideration of the parliament. UN ففي أوكرانيا، تمت التوصية في عام 2013 بأن ينظر البرلمان في مشروع قانون عن " الدعاية للمثلية الجنسية " ، يحظر " الدعاية للعلاقات الجنسية المثلية " الموجهة إلى الأطفال.
    Bringing about attitudinal changes that would facilitate broad acceptance of homosexuality would be a long and difficult process. UN وإحداث تغييرات في المواقف يكون من شأنها تيسير قبول المثلية الجنسية على نطاق واسع يُعتبر عملية طويلة وعسيرة.
    Reference was made to the criminalization of homosexuality under the law. UN ووردت إشارة إلى تجريم المثلية الجنسية بموجب القانون.
    Experience also showed that the criminalization of homosexuality encouraged the stigmatization of homosexuals and violence against them, sometimes to the point of violating the right to life. UN هذا وقد دلت التجربة أيضاً على أن تجريم المثلية الجنسية يشجع على وصم المثليين الجنسيين وممارسة العنف ضدهم، بل وينتهك أحياناً الحق في الحياة.
    In many cases, even the perception of homosexuality or transgender identity puts people at risk. UN وفي كثير من الحالات، فإن مجرد استشعار المثلية الجنسية أو مغايرة الهوية الجنسانية يعرض الناس للخطر.
    Let's prosecute all the cases of homosexuality that are infesting our Church. Open Subtitles فلنعالج جميع حالات المثلية الجنسية التي تصيب كنيستنا
    Yes, I fully understand that, but what we also need to understand is that the issue of homosexuality within the Muslim community is real. Open Subtitles نعم، أنا أتفهم ذلك بشكل كامل لكن يجب علينا أن نفهم أن مشكلة المثلية الجنسية فى المجتمع المسلم هى واقع
    It expressed disappointment with the criminalization of homosexuality. UN وأعربت عن أسفها لتجريم المثلية الجنسية.
    The Committee finally urges the State party not to permit the two draft bills " on propaganda of homosexuality " to become law. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أخيراً على عدم السماح بأن يصبح مشروعا القانونين " بشأن الدعاية للمثلية الجنسية " قانوناً.
    Bringing the author to administrative responsibility for " public actions aimed at propaganda of homosexuality among minors " UN الموضوع: تحميل صاحبة البلاغ مسؤولية إدارية بسبب القيام ب " أنشطة عامة تهدف إلى الدعاية للمثلية الجنسية بين القصّر "
    It follows that the said law is based on the assumption that homosexuality is something immoral, which is clearly against modern understanding of homosexuality as a characteristic based on sexual orientation and not on someone's conscious choice of sexual behaviour. UN وبالتالي، فإن القانون المذكور يقوم على الافتراض بأن المثلية الجنسية تتنافى مع الأخلاق، وهو ما يتعارض بشكل جلي مع الفهم الحديث للمثلية الجنسية بوصفها سمة تستند إلى الميل الجنسي وليس إلى اختيار الشخص لسلوكه الجنسي عن وعي.
    Therefore, by penalizing " public actions aimed at propaganda of homosexuality " -- as opposed to propaganda of heterosexuality or sexuality generally -- the Ryazan Region Law enacts a difference in treatment that cannot be justified. UN وعليه، فإن قانون إقليم ريازان، بتجريمه " تنظيم أنشطة عامة بهدف الدعاية للمثلية الجنسية " - في مقابل الغيرية الجنسية أو النشاط الجنسي بصفة عامة. إنما ينشئ تفرقة في المعاملة لا يمكن تبريرها.
    However, it was deeply concerned about the draft bill outlawing the promotion of homosexuality and the selective and politically-motivated judicial processes applied against opposition figures. UN غير أنها أعربت عن انشغالها العميق إزاء مشروع القانون الذي يجرم الترويج للمثلية الجنسية والمحاكمات الانتقائية والسياسية التي تستهدف المعارضين.
    That had been the case, for example, with the questions of citizenship and the legalization of homosexuality. UN وهذا ما حصل مثلا فيما يتعلق بمسألتي الجنسية وإجازة الشذوذ الجنسي من وجهة نظر القانون.
    The State party should take effective measures to combat any form of social stigmatization of homosexuality, bisexuality or transsexuality, or hate speech, discrimination or violence against persons based on their sexual orientation or gender identity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي بالمثلية الجنسية أو ازدواجية الميل الجنسي أو مغايرة الهوية الجنسية، أو الخطاب الذي يحرّض على الكراهية أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    This campaign has made it difficult for the Tasmanian Gay Law Reform Group to disseminate information about its activities and advocate the decriminalization of homosexuality. UN وهذه الحملة جعلت من الصعب على جماعة اللوطيين التسمانيين ﻹصلاح القوانين أن تنشر معلومات عن أنشطتها وتدعو إلى عدم تجريم اللواط.
    13. The question of the White Paper and its consequences for the Territory was raised in connection with the decriminalization of homosexuality. UN 13 - وأثيرت قضية الكتاب الأبيض ونتائجه على الإقليم بصدد تحليل العلاقات الجنسية المثلية.
    In 2007, a survey on the topic of homosexuality was conducted among the resident population for the first time, along with interviews of homosexuals. UN وفي عام 2007، أُنجزت للمرة الأولى دراسة تناولت موضوع الممارسة الجنسية بين أفراد الجنس الواحد في صفوف السكان المقيمين، وأُجريت في إطار هذه الدراسة مقابلات مع أفراد من المثليين جنسياً.
    Hong Kong, China, should consider enacting legislation that specifically prohibits discrimination on ground of sexual orientation and gender identity, take the necessary steps to put an end to prejudice and social stigmatization of homosexuality and send a clear message that it does not tolerate any form of harassment, discrimination or violence against persons based on their sexual orientation or gender identity. UN ينبغي لهونغ كونغ، الصين أن تنظر في سنّ التشريعات التي تحظر تحديداً التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية وأن تتخذ الخطوات اللازمة لوضع حد للتحيز والوصم الاجتماعي اللذين يستهدفان المثليين وأن توجّه رسالة واضحة بأنها لن تتسامح إزاء أي شكل من أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بناءً على ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    The State party should also take the necessary steps to put an end to the social stigmatization of homosexuality and send a clear message that it does not tolerate any form of harassment, discrimination or violence against persons based on their sexual orientation or gender identity. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لوضع حد للوصم الاجتماعي الذي يتعرض له المثليون وأن توجه رسالة واضحة بأنها لن تسمح إطلاقاً بتعرض أي شخص لأي شكل من أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    " Estudio descriptivo sobre la homosexualidad en Santo Domingo " ( " Descriptive study of homosexuality in Santo Domingo " ), 1984. UN اﻷبحاث " دراسية وصفية للجنسية المثلية في سانتو دومينغو " ، ١٩٨٤.
    The State party should also take necessary steps to put an end to the social stigmatization of homosexuality and send a clear message that it does not tolerate any form of harassment, discrimination or violence against persons based on their sexual orientation or gender identity. UN كما ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للقضاء على الوصم الاجتماعي للمثليين وترسل رسالة واضحة مفادها أنها لا تتسامح مع أي شكل من أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    Even if a charge of homosexuality is in some cases added to a range of other criminal charges, there are no known cases of conviction, including at the court's own discretion, solely for homosexual acts. UN وحتى إذا أضيفت تهمة اللواطة إلى طائفة من الاتهامات الجنائية الأخرى في بعض الحالات، فإنه لا توجد حتى الآن حالات إدانة معروفة للأفعال اللواطية وحدها، بما في ذلك الإدانة بناء على السلطة التقديرية للمحكمة.
    In many cases, even the perception of homosexuality or transgender identity puts people at risk. UN وفي كثير من الحالات، فإن مجرد استشعار المثلية أو الهوية الجنسانية يعرض الناس للخطر.
    This will give the Iranian authorities a reason to add a criminal charge of murder to that of homosexuality. UN فسيعطي هذا للسلطات الإيرانية مبررا لإضافة تهمة القتل إلى تهمة اللواطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more