"of household income" - Translation from English to Arabic

    • دخل الأسر المعيشية
        
    • من دخل الأسرة
        
    • دخل الأسرة المعيشية
        
    • إيرادات الأسر المعيشية
        
    • لدخل الأسر المعيشية
        
    • لدخل الأسرة المعيشية
        
    • عن دخل الأسرة
        
    • دخل الأُسرة
        
    • دخول اﻷسر
        
    • على دخل الأسرة
        
    • من دخل الأسر
        
    Between 70 and 90 per cent of household income is allocated to food purchase. UN وتخصص نسبة تتراوح ما بين 70 إلى90 في المائة من دخل الأسر المعيشية لشراء الغذاء.
    Goals 4, 5 and 6 depend on adequate health systems, access to health services, resource allocation and levels of household income. UN ويرتهن تحقيق الأهداف 4 و 5 و 6 بوجود نُظم صحية ملائمة، وتوفر إمكانية الحصول على الخدمات الصحية، وتخصيص الموارد، ومستويات دخل الأسر المعيشية.
    These programs are intended to reduce housing costs to about 30 percent of household income. UN وتهدف هذه البرامج إلى الحد من تكاليف السكن بنحو 30 في المائة من دخل الأسرة.
    The impact is being felt both at the macroeconomic level and in terms of household income and food security. UN وتأثير الأزمة محسوس على مستوى الاقتصاد الكلي وعلى صعيد دخل الأسرة المعيشية والأمن الغذائي على السواء.
    That increase is attributable to domestic consumer dynamism engendered by the increased availability of household income resulting from more regular payment of salaries to civil servants and State employees. UN وتعزى هذه الزيادة إلى حيوية الاستهلاك على الصعيد المحلي التي ترجع إلى حدوث ارتفاع في دخل الأسر المعيشية ناتج عن تحسن انتظام دفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية وموظفي الدولة.
    The mission found that the projects respond to the basic needs of the poor and the enhancement of household income by enhancing opportunities, especially for women. UN ووجدت البعثة أن المشاريع تستجيب للاحتياجات الأساسية للفقراء وتعزز دخل الأسر المعيشية من خلال تعزيز الفرص، ولا سيما للنساء.
    For developed countries, the agricultural sector is often less significant as an employer and contributor to GDP, and food consumption accounts for a relatively small and decreasing share of household income. UN وقطاع الزراعة في البلدان المتقدمة هو في كثير من الحالات أقل أهمية كمصدر للتشغيل والإسهام في الناتج المحلي الإجمالي، ويستأثر استهلاك الغذاء بحصة أصغر ومتضائلة نسبيا من دخل الأسر المعيشية.
    24. HIV/AIDS not only kills or debilitates, it reinforces a cycle of poverty, leading to loss of household income, reduced productive capacity, and growing personal, enterprise and national cost. UN 24 - إن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يؤدي إلى الهلاك أو الوهن فحسب، بل أيضا إلى توسيع دائرة الفقر، حيث يؤدي إلى فقدان دخل الأسر المعيشية وتقليص القدرة الإنتاجية وازدياد الثمن الذي يدفعه الفرد والمؤسسة والبلد.
    Income from non-farm activities accounts for approximately 42 per cent of household income in Africa, 40 per cent in Latin America and 32 per cent in Asia. UN وتمثل الإيرادات المتأتية من أنشطة غير زراعية نحو 42 في المائة من دخل الأسر المعيشية في أفريقيا، و 40 في المائة في أميركا اللاتينية و 32 في المائة في آسيا().
    The Committee referred to the aggravating factors mentioned in the report, including the low level of education of women; low levels of household income limiting access to health care during pregnancy, childbirth and the postnatal period; inadequate health-care infrastructure and equipment; and insufficient numbers of qualified and specialist health-care staff, with a serious imbalance to the disadvantage of the provinces. UN وأشارت اللجنة إلى العوامل المزعجة المذكورة في التقرير، بما في ذلك انخفاض مستوى تعليم المرأة؛ وانخفاض مستويات دخل الأسر المعيشية مما يحد من فرص الحصول على الرعاية الصحية أثناء الحمل، والولادة والفترة اللاحقة للولادة؛ وعدم كفاية الهياكل الأساسية والمعدات المتعلقة بالرعاية الصحية؛ وعدم كفاية أعداد كوادر الرعاية الصحية المؤهلة والمتخصصة مع حدوث اختلال خطير في غير صالح الأقاليم.
    Despite this, female-led small enterprises were still contributing between 40 and 60 per cent of household income. UN ورغم ذلك، ما زالت المشاريع الصغيرة التي تتولاها الإناث تسهم بنسبة ما بين 40 و 60 في المائة من دخل الأسرة المعيشية.
    According to international recommendations, expenditures related to water and sanitation should not exceed 3 to 5 per cent of household income. UN ووفقاً للتوصيات الدولية، ينبغي ألاّ تتجاوز النفقات المتصلة بالمياه والصرف الصحي 3 إلى 5 في المائة من دخل الأسرة المعيشية.
    With a substantial proportion of household income being spent on health care in low-income countries, there is a double impact of high health-care costs and reduced household incomes. UN وحيث أن جزءا كبيرا من دخل الأسرة يصرف على الرعاية الصحية في البلدان ذات الدخل المنخفض، فإن الوطأة تصير مزدوجة بارتفاع تكاليف الرعاية الصحية وانخفاض دخل الأسرة.
    The Government also was endeavouring to increase the share of household income earned by the lower 40 per cent of the population. UN والحكومة تسعى أيضا إلى زيادة حصة دخل الأسرة المعيشية لدى تلك النسبة السكانية الأضعف دخْلا والتي تبلغ 40 في المائة من مجموع السكان.
    According to World Bank data, between 2000 and 2010, in 60 per cent of the countries, more than 45 per cent of the share of household income went to the highest 20 per cent of the population. UN ووفقاً لبيانات البنك الدولي عن الفترة ما بين عام 2000 وعام 2010 في 60 في المائة من البلدان النامية غير الساحلية، كان مآل أكثر من 45 في المائة من حصة إيرادات الأسر المعيشية 20 في المائة من السكان.
    Higher import prices as a result of real currency devaluation reduced the purchasing power of household income. UN وأفضت زيادة أسعار الاستيراد، نتيجة نقصان القيمة الحقيقة لأسعار العملة، إلى خفض القوة الشرائية لدخل الأسر المعيشية.
    Percentage of household income spent on food UN النسبة المئوية لدخل الأسرة المعيشية المنفق على الغذاء
    A Supplement for Handicapped Children is also provided, regardless of household income. UN وتُقدَّم أيضاً إعانة تكميلية للأطفال المعاقين، بغض النظر عن دخل الأسرة.
    In the poorest households of some countries, 25 per cent of household income is spent on the treatment of diabetes. UN وفي أفقر الأُسر المعيشية ببعض البلدان، يُنفق 25 في المائة من دخل الأُسرة على علاج مرض السكري.
    Based on comparisons of household income, inequality between countries is greater than inequality within countries. UN واستنادا إلى مقارنات دخول اﻷسر المعيشية، فإن التفاوت بين البلدان أكبر من التفاوت داخل البلدان.
    Similarly, during the 2001 financial crisis in Argentina, male workers experienced a larger net decline in employment than women, and women increased their labour force participation in response to the deterioration of household income (McKenzie, 2004). UN وخلال الأزمة المالية في عام 2001 بالأرجنتين، تعرّض العاملون الرجال إلى انخفاض صافٍ في الاستخدام بأكثر من النساء فيما عمدت النساء إلى زيادة مشاركتهن في قوة العمل لمواجهة التدهور الذي طرأ على دخل الأسرة المعيشية (ماكنزي، 2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more