"of housing in" - Translation from English to Arabic

    • المساكن في
        
    • السكن في
        
    • الإسكان في
        
    • مساكن في
        
    • السكنية في
        
    • المنازل في
        
    • للمساكن في
        
    • للإسكان في
        
    It was specially concerned about undernutrition and the destruction of housing in the refugee camps, which affected women and children in particular. UN وساوره القلق بصفة خاصة لنقص التغذية وتدمير المساكن في مخيمات اللاجئين، وهو ما يؤثر على المرأة والطفل بوجه خاص.
    In order to ascertain the shortfall of housing in Ecuador, the increase in housing in the period from 1982 to 1990 will be analysed. UN وستُحلل الزيادة الطارئة على عدد المساكن في الفترة من 1982 إلى 1990 من أجل التأكد من أزمة السكن في إكوادور.
    This number corresponds to approximately 40% of the total housing, and 70% of housing in the capital. UN ويُمثل هذا العدد نسبة 40 في المائة من إجمالي المساكن، ونسبة 70 في المائة من المساكن في العاصمة.
    In general, the supply of housing in Liechtenstein is good, so that there are no persons or groups of persons who are unable to find housing. UN ومؤشر توفير السكن في ليختنشتاين جيد عموماً، حيث لا يوجد أشخاص أو فئات من الأشخاص غير قادرين على اقتناء مسكن.
    As a separate ministry, the minister and his staff are better able to concentrate on the problem of housing in Kenya. UN وكوزارة منفصلة، يتسنى للوزير ولموظفيه فيها أن يركزوا بشكل أفضل على مشكل السكن في كينيا.
    These regions accounted for approximately 96 per cent of housing in Ecuador in both 1982 and 1990. UN واستأثرت هاتان المنطقتان بنحو 96 في المائة من مشاريع الإسكان في إكوادور في عامي 1982 و1990.
    Through the Palestinian Authority, Belgium contributed to the rural electrification around Nablus, construction of housing in several areas and a medical centre in the old city of Jerusalem. UN ومضى يقول إن بلجيكا تساهم، عن طريق السلطة الفلسطينية، في كهربة الريف حول نابلس، وبناء مساكن في جهات مختلفة وإنشاء مركز طبي في القدس القديمة.
    In this case also, the Russians have explained that they need the longer period because of the acute shortage of housing in the Russian Federation to accommodate the returnees and because there are some 18,000 troops left in Latvia. UN وفي هذه الحالة أيضا، أوضح الروس أنهم يحتاجون إلى فترة أطول بسبب النقص الحاد في المساكن في الاتحاد الروسي لاستيعاب العائدين ولوجود نحو ١٨ ألف جندي في لاتفيا.
    The Latvian side and the international community could help by accelerating the building of housing in the Federation for the returnees. UN ويمكن للجانب اللاتفي والمجتمع الدولي أن يساعدا في ذلك عن طريق الاسراع في بناء المساكن في الاتحاد الروسي لايواء العائدين.
    The gap in construction of housing in 2011, due to the lengthy tendering and approval process between project phases, has led to a sharp decrease in the number of voluntary minority returns, compared with the same period in 2010. UN وقد أفضت الفجوة في بناء المساكن في عام 2011، بسبب الإجراءات المطوّلة لتقديم العطاءات والموافقة عليها، إلى انخفاض حاد في عدد العائدين طوعا من أفراد الأقليات بالمقارنة بنفس الفترة من عام 2010.
    The international community must also support reintegration strategies which promote the reconstruction of housing in the places of origin of the population, provided that those strategies form part of a well-planned effort on the part of the authorities. UN ويجب على المجتمع الدولي أيضا أن يدعم استراتيجيات إعادة اﻹدماج الرامية إلى إعادة بناء المساكن في مواطن السكان اﻷصلية، بشرط أن تكون تلك الاستراتيجيات جزءا من جهد مخطط بإحكام من جانب السلطات.
    I also stated that the primary focus of both the mission of my Special Envoy and my report would be the construction of housing in Jebel Abu Ghneim/Har Homa. UN وقلت أيضا إن المحور الرئيسي لبعثة مبعوثي الخاص وتقريري هو تشييد المساكن في جبل أبو غنيم/هار حوما.
    The report focuses on housing conditions in Latin America, the various types of housing in the region, information on demand and construction, housing policies and lessons learned. UN ويركز التقرير على أحوال الإسكان في أمريكا اللاتينية ومختلف أنواع المساكن في المنطقة ويتضمن معلومات عن الطلب وحركة البناء وسياسات الإسكان والدروس المستفادة.
    To date, some 60 graduates have supported efforts aimed at disaster preparedness and improvement of housing in remote settlements. UN وحتى الآن، ساهم نحو 60 خريجا في دعم الجهود الرامية إلى التأهب للكوارث وتحسين السكن في المناطق النائية.
    28. The Committee expresses concern at the acute shortage of housing in the State party, which is currently estimated at three million units. UN 28- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء النقص الحاد في السكن في الدولة الطرف، الذي يُقدر حالياً بثلاثة ملايين وحدة سكنية.
    Compact city models are vital, including the role of housing in producing higher density residential environments, mixed land uses and greater concentration of economic activities in line with economies of scale. UN ولنماذج المدن المتضامَّة أهمية حيوية، بما في ذلك دور الإسكان في تهيئة البيئات السكنية الأعلى كثافة والاستخدامات المختلطة للأراضي وزيادة تركيز الأنشطة الاقتصادية بما يتوافق مع تحقيق وفورات الحجم.
    Also requests the Executive Director to continue dialogue with key stakeholders, including member States, on the role of housing in economic development and the impact of the financial crisis on affordable housing finance to inform better and make experiences and lessons learned available for member States in this regard; UN 6 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية متابعة الحوار مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الدول الأعضاء، بشأن دور الإسكان في التنمية الاقتصادية وأثر الأزمة المالية على تمويل الإسكان الميسور التكلفة لإتاحة معلومات أفضل واكتساب خبرات ودروس مستفادة للدول الأعضاء في هذا الصدد؛
    Materials developed by the centre would be of great use in the construction of housing in earthquake-prone areas in developing countries. UN وستكون المواد التي سيستحدثها المركز مفيدة جدا لتشييد مساكن في المناطق المعرّضة للزلازل في البلدان النامية.
    It has supported the development and testing of the housing indicators in a number of countries and is working towards incorporating one or more indicators on adequacy of housing in the determination of the Human Development Index. UN وقد دعم إعداد واختبار المؤشرات السكنية في عدد من البلدان ويسعى نحو إدراج مؤشر أو أكثر عن ملاءمة اﻹسكان في تحديده لمؤشرات التنمية البشرية.
    All the Israeli policies being implemented in the occupied territories — such as the internal closures of Palestinian towns and suburbs, the continued restriction of freedom of movement, and the destruction of housing in Jerusalem and other parts of the occupied territories — are policies and practices to be condemned and must not be condoned. UN إن جميع الممارسات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، كاﻹغلاق الداخلي للبلدات الفلسطينية وضواحيها، واستمرار فرض القيود على حرية التنقل وهدم المنازل في القدس وباقي أجزاء اﻷراضي المحتلة، لهي سياسات وممارسات مدانة ولا يجب السكوت عليها.
    There were 43 new town—planning schemes under preparation to allow for legal construction of housing in Arab villages. UN كما يجري إعداد ٣٤ مشروعاً جديداً لتخطيط المدن بهدف السماح باﻹنشاءات القانونية للمساكن في القرى العربية.
    Franscisco Macías, who was Director-General of housing in the Ministry of Public Works, Housing and Town Planning, is said to have been kept handcuffed in a cell at Black Beach prison for two weeks. UN وقيل إن فرانسييكو ماسياس، الذي كان يشغل منصب المدير العام للإسكان في وزارة الأشغال العمومية والإسكان والتخطيط الحضري، احتُجز في زنزانة في سجن بلاك بيتش مقيَّد اليدين لأسبوعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more