Furthermore, the Committee urges the State party to give adequate followup to the recommendations of HREOC. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على متابعة التوصيات التي تقدمها لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص بشكل كاف. |
Furthermore, the Committee urges the State party to give adequate followup to the recommendations of HREOC. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على متابعة التوصيات التي تقدمها لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص بشكل كاف. |
74. The Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner is a member of HREOC. | UN | 74- هذا المفوض عضو في لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
While it concedes that the issue of whether the decision of HREOC was arbitrary, amounted to a denial of justice or violated its obligation of impartiality and independence, would fall within the Committee's jurisdiction, it contends that the author did not submit any evidence to this effect. Rather, the evidence | UN | وفي حين تسلم الدولة الطرف بأن مسألة تقرير ما إذا كان قرار لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص يعتبر تعسفياً وما إذا كان يمثل حرماناً من العدل أو انتهاكاً للالتزام بالنزاهة والاستقلال، تدخل في نطاق ولاية اللجنة، فإنها تؤكد أن صاحب البلاغ لم يقدم ما يثبت ذلك. |
The State party points to the longstanding involvement of the President of HREOC in the legal profession and adds that it is indeed likely that someone with his profile and background will consider at different times issues which are related in law or in fact. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن لرئيس لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص خبرة طويلة في ممارسة مهنة القانون وأنه من المرجـح فعـلاً لشخص له مثل هذه المكانة والخلفية أن ينظر في أوقات مختلفة في قضايا تتصل بالقانون أو بالوقائع. |
2.6 On 30 November 1994, the Racial Discrimination Commissioner of HREOC rejected the author's claims concerning his unlawful dismissal, having determined that it was the author's perceived or actual relationships with individuals who have criminal records, and not his Italian ethnic origin, which was the basis for the LLC's decision. | UN | 2-6 وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، رفض المفوض المعني بالتمييز العنصري التابع للجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص ادعاءات صاحب البلاغ فيما يتعلق بفصله غير القانوني، وقرر أن علاقات القرابة المتصورة أو الفعلية لصاحب البلاغ بأفراد لديهم سوابق جنائية، وليس أصله الإثني الإيطالي، هي التي استند إليها قرار المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية. |
He notes that the RDA itself is silent on the possibility of judicial review by the Federal Court of Australia of decisions adopted by the President of HREOC. | UN | كما يلاحظ صاحب البلاغ أن قانون التمييز العنصري نفسه لم يشر إلى إمكانية المراجعة القضائية من جانب المحكمة الاتحادية لأستراليا في القرارات التي يعتمدها رئيس لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
It is, moreover, the practice of HREOC to advise verbally any complainant who has manifested a desire to challenge a decision of the Commission's president of other avenues of appeal. | UN | كما أن ممارسة لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص تقتضي أن يتم شفوياً إعلام المتظلم الذي يبدي رغبـة في الطعن في قرار صادر عن رئيس اللجنة بسبل الاستئناف الأخرى المتاحة له. |
While it concedes that the issue of whether the decision of HREOC was arbitrary, amounted to a denial of justice or violated its obligation of impartiality and independence, would fall within the Committee's jurisdiction, it contends that the author did not submit any evidence to this effect. Rather, the evidence | UN | وفي حين تسلم الدولة الطرف بأن مسألة تقرير ما إذا كان قرار لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص يعتبر تعسفياً وما إذا كان يمثل حرماناً من العدل أو انتهاكاً للالتزام بالنزاهة والاستقلال، تدخل في نطاق ولاية اللجنة، فإنها تؤكد أن صاحب البلاغ لم يقدم ما يثبت ذلك. |
He notes that the RDA itself is silent on the possibility of judicial review by the Federal Court of Australia of decisions adopted by the President of HREOC. | UN | كما يلاحظ صاحب البلاغ أن قانون التمييز العنصري نفسه لم يشر إلى إمكانية المراجعة القضائية من جانب المحكمة الاتحادية لأستراليا في القرارات التي يعتمدها رئيس لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
It is, moreover, the practice of HREOC to advise verbally any complainant who has manifested a desire to challenge a decision of the Commission's president of other avenues of appeal. | UN | كما أن ممارسة لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص تقتضي أن يتم شفوياً إعلام المتظلم الذي يبدي رغبـة في الطعن في قرار صادر عن رئيس اللجنة بسبل الاستئناف الأخرى المتاحة له. |
By decision of 21 March 1995, the President of HREOC confirmed the decision of the Racial Discrimination Commissioner, holding that there was no evidence that the author's ethnic background had been a factor in the LLC's decision. | UN | وفي قرار مؤرخ 21 آذار/مارس 1995، أكد رئيس لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص قرار المفوض المعني معتبراً أنه ليس هناك ما يدل على أن الخلفية الإثنية لصاحب البلاغ كانت عاملاً في قرار المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية. |
4.5 In the light of the above, the State party argues that it would be inappropriate for the Committee to effectively review the decision of HREOC. | UN | 4-5 وعلى ضوء ما ورد أعلاه، تزعم الدولة الطرف إنه ربما كان من غير الملائم أن تعيد اللجنة النظر فعلياً في قرار لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
If, in addition, the fact that the President of HREOC who dismissed the author's appeal had previously been involved in the determination of Alvaro's case is taken into consideration, the author adds, then the possibility of challenging his decision before the Supreme Court successfully was remote. | UN | ويضيف صاحب البلاغ بأنه إذا أُخذت في الاعتبار أيضاً حقيقة أن رئيس لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص الذي رفض استئناف صاحب البلاغ كان قد اشترك في البت في قضية ألفارو، فإن احتمال نجاح الطعن في قراره أمام المحكمة العليا سيكون احتمالاً مستبعداًً. |
6.5 The State party dismisses as totally unfounded the author's argument that the HREOC decision was biased because of an alleged conflict of interest on the part of the President of HREOC. | UN | 6-5 وترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب البلاغ بأن قرار لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص كان متحيزاً بسبب وجود تنازع مزعوم في المصلحة لدى رئيس اللجنة باعتباره ادعاء لا يستند إلى أي أساس من الصحة. |
By decision of 21 March 1995, the President of HREOC confirmed the decision of the Racial Discrimination Commissioner, holding that there was no evidence that the author's ethnic background had been a factor in the LLC's decision. | UN | وفي قرار مؤرخ 21 آذار/مارس 1995، أكد رئيس لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص قرار المفوض المعني معتبراً أنه ليس هناك ما يدل على أن الخلفية الإثنية لصاحب البلاغ كانت عاملاً في قرار المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية. |
4.5 In the light of the above, the State party argues that it would be inappropriate for the Committee to effectively review the decision of HREOC. | UN | 4-5 وعلى ضوء ما ورد أعلاه، تزعم الدولة الطرف إنه ربما كان من غير الملائم أن تعيد اللجنة النظر فعلياً في قرار لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
If, in addition, the fact that the President of HREOC who dismissed the author's appeal had previously been involved in the determination of Alvaro's case is taken into consideration, the author adds, then the possibility of challenging his decision before the Supreme Court successfully was remote. | UN | ويضيف صاحب البلاغ بأنه إذا أُخذت في الاعتبار أيضاً حقيقة أن رئيس لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص الذي رفض استئناف صاحب البلاغ كان قد اشترك في البت في قضية ألفارو، فإن احتمال نجاح الطعن في قراره أمام المحكمة العليا سيكون احتمالاً مستبعداًً. |
The State party points to the longstanding involvement of the President of HREOC in the legal profession and adds that it is indeed likely that someone with his profile and background will consider at different times issues which are related in law or in fact. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن لرئيس لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص خبرة طويلة في ممارسة مهنة القانون وأنه من المرجـح فعـلاً لشخص له مثل هذه المكانة والخلفية أن ينظر في أوقات مختلفة في قضايا تتصل بالقانون أو بالوقائع. |
2.6 On 30 November 1994, the Racial Discrimination Commissioner of HREOC rejected the author's claims concerning his unlawful dismissal, having determined that it was the author's perceived or actual relationships with individuals who have criminal records, and not his Italian ethnic origin, which was the basis for the LLC's decision. | UN | 2-6 وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، رفض المفوض المعني بالتمييز العنصري التابع للجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص ادعاءات صاحب البلاغ فيما يتعلق بفصله غير القانوني، وقرر أن علاقات القرابة المتصورة أو الفعلية لصاحب البلاغ بأفراد لديهم سوابق جنائية، وليس أصله الإثني الإيطالي، هي التي استند إليها قرار المفوض المعني بتراخيص المشروبات الكحولية. |
The authors analyse the decision of HREOC inasmuch as it refers to the evaluation of facts and evidence of the case, to support of their argument that the Commissioner erred in his decision. | UN | ويحلل صاحبا البلاغ قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص بحيث يشير إلى تقييم الوقائع والأدلة المتعلقة بالقضية، لدعم حجتهما القائلة إن المفوض أخطأ في قراره. |