Work is now under way on the formulation of a strategy for the protection of human and civil rights. | UN | ويجري العمل على صياغة استراتيجية لحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية. |
Recognition, observance and protection of human and civil rights and liberties are the duty of the State. | UN | وتتحمل الحكومة المسؤولية عن الاعتراف بحقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات واحترامها وحمايتها. |
(e) the interaction of Republic of Tajikistan State authorities in the protection of human and civil rights and freedoms; | UN | (هـ) التفاعل فيما بين السلطات الحكومية في جمهورية طاجيكستان في مجال حماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات؛ |
" 1. State protection of human and civil rights and freedoms in the Russian Federation shall be guaranteed. | UN | " ١- حماية الدولة لحقوق اﻹنسان والحقوق المدنية والحريات مكفولة في الاتحاد الروسي. |
Restrictions on the exercise of this freedom are set out in paragraph 2 of article 4, which states that the exercise of human and civil rights should not interfere with the rights and freedoms of other individuals. | UN | وتبين القيود المفروضة على هذه الحرية في الفقرة ٢ من المادة ٤ التي تنص على ألا تتصادم ممارسة الفرد لحقوق اﻹنسان والحقوق المدنية مع حقوق وحريات الغير. |
34. Guarantees for the rights of foreigners and stateless persons in Russia are provided by the Constitution, which is based on the recognition, observation and protection by the State of human and civil rights (arts. 2 and 17), and the equality of the peoples under the jurisdiction of the Russian Federation before the law and the court (art. 19). | UN | ٤٣- ينص الدستور على الضمانات التي تعطى لحقوق اﻷجانب واﻷشخاص عديمي الجنسية المقيمين في روسيا على أساس الاعتراف من قبل الدولة بالحقوق اﻹنسانية والمدنية ومراعاتها وحمايتها )المواد من ٢ و٧١( والمساواة بين الشعوب الخاضعة لولاية الاتحاد الروسي أمام القانون والمحاكم )المادة ٩١(. |
To prevent the violation of human and civil rights and freedoms and restore those that have been violated, as well as to protect human rights and freedoms, the Commissioner for Human Rights employs the following means: | UN | ولمنع حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات واستعادة تلك الحقوق والحريات التي يتم انتهاكها، فضلاً عن حماية حقوق الإنسان والحريات، يستخدم مفوض حقوق الإنسان الوسائل التالية: |
The President of Ukraine is the Head of State and guarantor of the Constitution and of human and civil rights and freedoms. | UN | 351- ورئيس أوكرانيا هو رأس الدولة وضامن احترام الدستور وإعمال حقوق الإنسان والحقوق المدنية. |
The fight against terrorism should not be used to justify violations of human and civil rights; without a clear legal definition of the problem, efforts to combat it could themselves become terrorist acts. | UN | ويجب عدم استخدام مكافحة الإرهاب لتبرير انتهاكات حقوق الإنسان والحقوق المدنية. وبدون وجود تعريف قانوني واضح للمشكلة، فإن الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب يمكن أن تصبح هي نفسها أعمالا إرهابية. |
The Russian authorities consider the existence and normal functioning of the judiciary is a tangible guarantee of the promotion and protection of human and civil rights. | UN | 26- وتعتبر السلطات الروسية وجود الهيئة القضائية وسيرها العادي، ضماناً ملموساً لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية. |
481. The Women's International Zionist Organization, while noting the steps taken to promote human and women's rights, stated that barriers remained to the full realization of human and civil rights. | UN | 481- وأشارت المنظمة النسائية الصهيونية الدولية إلى أنه على الرغم من ملاحظتها الخطوات المتخذة لتعزيز حقوق الإنسان والمرأة، فإنه لا تزال هناك حواجز متبقية أمام الإعمال الكامل لحقوق الإنسان والحقوق المدنية. |
In addition to the above mentioned activities, the CBSS has monitored the situation in member-states with regard to the protection of human and civil rights and has focused on supporting the building and strengthening of democratic institutions, such as the Ombudsman, to ensure inter alia that there is a balance between counter terrorism measures and the protection of human rights. | UN | وإضافة إلى الأنشطة المذكورة آنفا، يرصد المجلس الحالة في الدول الأعضاء فيما يختص بحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية ويركز الاهتمام على دعم بناء وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، مثل أمناء المظالم، بغرض كفالة أمور منها وجود توازن بين تدابير مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان. |
Members of recognized and unrecognized religious and ethnic minorities such Arabs, Azeris, Balochs, Kurds, Nematullahi Sufi Muslims, Sunnis, Baha'is and Christians are reportedly facing a wide range of human and civil rights violations. | UN | وتفيد التقارير بأن أبناء الأقليات الدينية والإثنية المعترف بها وغير المعترف بها التي من قبيل العرب، والأذريين، والبلوش، والأكراد، والصوفيين المسلمين أتباع مذهب نعمة الله، والسنة، والبهائيين، والمسيحيين يواجهون طائفة كبيرة من الانتهاكات الماسة بحقوق الإنسان والحقوق المدنية. |
(b) the restoration of human and civil rights and freedoms; | UN | (ب) استعادة حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات المنتهكة؛ |
(f) the development and coordination of international cooperation in the field of human and civil rights and freedoms. | UN | (و) تطوير وتنسيق التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات. |
53. In order to establish effective machinery for protecting human rights and assisting the President in exercising his constitutional powers as guarantor of human and civil rights and freedoms, a presidential decree was issued on 5 July 1997 establishing a Human Rights Commission reporting to the President of the Kyrgyz Republic. | UN | 53- وسعيا إلى إنشاء آلية فعالة لحماية حقوق الإنسان ومساعدة الرئيس في ممارسة سلطاته الدستورية كضامن لحقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات، صدر مرسوم رئاسي في 5 تموز/يوليه 1997 بإنشاء " لجنة حقوق الإنسان " التي تقدم تقاريرها إلى رئيس جمهورية قيرغيزستان. |
" (c) The work of the Office of the Special Representative of the President of the Russian Federation for the Promotion of human and civil rights in the Chechen Republic and the continued contribution of experts of the Council of Europe to this Office; | UN | " (ج) أعمال مكتب الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية في جمهورية الشيشان واستمرار مساهمة خبراء من مجلس أوروبا في هذا المكتب؛ |
" (c) The work of the Office of the Special Representative of the President of the Russian Federation for the Promotion of human and civil rights in the Republic of Chechnya and the continued contribution of experts of the Council of Europe to this Office; | UN | " (ج) أعمال مكتب الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية في جمهورية الشيشان واستمرار مساهمة خبراء من مجلس أوروبا في هذا المكتب؛ |
Political differences must not be an obstacle to rapid development and reforms, but rather an encouragement in the quest for the best solutions in ordering the State on the principles of a market economy, parliamentary democracy, the full affirmation and realization of human and civil rights and freedoms. | UN | ويجب ألا تمثل الخلافات السياسية عقبة أمام تحقيق التنمية واﻹصلاح على وجه السرعة، بل يجب أن تكون عاملا مشجعا على البحث عن أفضل الحلول لتنظيم الدولة وفقا لمبادئ الاقتصاد السوقي، والديمقراطية البرلمانية والتأكيد الكامل لحقوق اﻹنسان والحقوق المدنية والحريات، وإعمالها. |
29. States should train adequate numbers of security forces for the effective implementation and enforcement of their armaments control policies who must exercise their duties with full respect of human and civil rights. | UN | ٢٩ - وينبغي للدول أن تدرب أعدادا كافية من قوات اﻷمن من أجل تنفيذ سياساتها الخاصة بتحديد اﻷسلحة وإعمالها على النحو الفعال، وعلى تلك القوات أن تؤدي واجباتها مع إيلاء الاحترام التام لحقوق اﻹنسان والحقوق المدنية. |
Freedom of conscience, of religious belief, and equality of human and civil rights irrespective of attitude to religion or religious conviction are all guaranteed. | UN | وحرية الوجدان وحرية المعتقد مكفولتان وكذلك المساواة في حقوق الإنسان والمواطن وحرياتهما بصرف النظر عن الموقف من الدين أو المعتقدات الدينية. |