"of human and social development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية البشرية والاجتماعية
        
    • للتنمية البشرية والاجتماعية
        
    • بالتنمية البشرية والاجتماعية
        
    It acknowledged the country's efforts in the area of human and social development. UN وأيدت الجهود التي تبذلها بيلاروس في مجال التنمية البشرية والاجتماعية.
    The subprogramme will also undertake policy research, documentation of best practices and knowledge-sharing in various sectoral areas of human and social development. UN وسيقوم البرنامج الفرعي بإجراء بحوث السياسات العامة، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف في مجالات قطاعية مختلفة من التنمية البشرية والاجتماعية.
    Through global forums such as the World Conference on Human Rights, where UNICEF played a leading role in the full day devoted to child rights, the organization worked closely with a broad spectrum of human and social development groups to galvanize commitment and action for children. UN ومن خلال محافل عالمية مثل المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، حيث لعبت اليونيسيف دورا قياديا خلال اليوم الكامل الذي خصص لحقوق الطفل، عملت المنظمة بشكل وثيق مع مجموعة واسعة النطاق من جماعات التنمية البشرية والاجتماعية ﻹحياء الالتزام إزاء اﻷطفال واتخاذ اﻹجراءات لمصلحتهم.
    El Salvador was supported in the development of a draft law on social development, inclusion and protection, and in the institutional design of a planning and development system that led to the establishment of its Ministry of human and social development. UN وقدم الدعم للسلفادور في وضع مشروع قانون بشأن التنمية والإدماج والحماية على الصعيد الاجتماعي، وفي التصميم المؤسسي لنظام للتخطيط والتنمية أفضى إلى إنشاء وزارة التنمية البشرية والاجتماعية.
    Policy research, documentation of best practices and knowledge-sharing in various sectoral areas of human and social development will be undertaken during the biennium. UN وسيُضطلع خلال فترة السنتين بالبحوث في مجال السياسات، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف في العديد من المجالات القطاعية للتنمية البشرية والاجتماعية.
    They were targeted at policymakers and civil society organizations from the 13 least developed countries in the region, and helped identify and address major gaps in implementing the Istanbul Programme of Action, including in the areas of human and social development and mobilization of financial resources. UN وقد استهدفت هذه الأنشطة صانعي السياسات ومنظمات المجتمع المدني من الـ 13 بلدا من أقل البلدان نموا في المنطقة، وساعدت في تحديد ومعالجة الثغرات الرئيسية في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول، بما في ذلك في مجالات التنمية البشرية والاجتماعية وتعبئة الموارد المالية.
    85. Interventions undertaken by the United Nations and other international organizations have covered practically all dimensions of human and social development. UN 85 - وتغطي تدخلات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية جميع أبعاد التنمية البشرية والاجتماعية تقريبا.
    The State Women's Institute (Instituto de la Mujer para el Estado de Morelos) has been since 2009 a decentralized, specialized organ of the Department of human and social development, with the objective, among others, of incorporating GEP into the state public administration. UN معهد المرأة في ولاية موريلوس هيئة لامركزية كائنة في وزارة التنمية البشرية والاجتماعية منذ عام 2009، ومن أبرز أهدافها إدراج المنظور الجنساني في الإدارة العامة بالولاية.
    The Economic Commission for Africa (ECA) has repositioned employment squarely in the context of human and social development as a way to address widespread poverty, unemployment and underemployment in the African region. UN وقد أعادت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ترتيب مكانة العمالة عبر وضعها بشكل مباشر في إطار التنمية البشرية والاجتماعية باعتبارها وسيلة للتصدي لانتشار الفقر والبطالة والعمالة الناقصة في المنطقة الأفريقية.
    They must, with the assistance of the international community, define strategies that will strengthen and sustain growth while allowing for a rapid return to the levels of human and social development seriously undermined by the crisis. UN وينبغي لهذه البلدان، بمساعدة من المجتمع الدولي، أن تحدد استراتيجيات تعزز النمو وتديمه، وتفسح المجال في الوقت ذاته للعودة عودة سريعة إلى مستويات التنمية البشرية والاجتماعية التي قوَّضتها الأزمة على نحو خطير.
    They must, with the assistance of the international community, define strategies that will strengthen and sustain growth while allowing for a rapid return to the levels of human and social development seriously undermined by the crisis. UN وينبغي لهذه البلدان، بمساعدة من المجتمع الدولي، أن تحدد استراتيجيات تعزز النمو وتديمه، وتفسح المجال في الوقت ذاته للعودة عودة سريعة إلى مستويات التنمية البشرية والاجتماعية التي قوَّضتها الأزمة على نحو خطير.
    77. The Bank sought to address the problems of human and social development through various approaches, such as the creation of “coalitions for change” involving cooperation among the United Nations, Governments, multilateral organizations, the private sector and civil society. UN ٧٧ - وقد سعى البنك إلى حل مشاكل التنمية البشرية والاجتماعية باتباع نهج شتى، ومنها إنشاء " تحالفات من أجل التغيير " تشمل التعاون بين اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات المتعددة اﻷطراف والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    38. Welcomes favourably the proposal to establish a world solidarity fund for poverty eradication and the promotion of human and social development in developing countries, in particular among the poorest segments of their population; UN 38 - ترحب باقتراح إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر وتعزيز التنمية البشرية والاجتماعية في البلدان النامية وبخاصة في أوساط أفقر الفئات من سكانها؛
    38. Welcomes favourably the proposal to establish a world solidarity fund for poverty eradication and the promotion of human and social development in developing countries, in particular among the poorest segments of their population; UN 38 - ترحب باقتراح إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر وتعزيز التنمية البشرية والاجتماعية في البلدان النامية وبخاصة في أوساط أفقر الفئات من سكانها؛
    3. Despite the obstacles it has encountered, Guatemala is nevertheless fully aware of the importance of economic, social and cultural rights in raising levels of human and social development for the entire population. UN 3- وعلى الرغم من الصعوبات التي واجهتها غواتيمالا، غير أنها مع ذلك، تدرك إدراكاً كاملاً أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في رفع مستويات التنمية البشرية والاجتماعية لسكان غواتيمالا ككل.
    It wished to thank all Member States for their generous support at the recent pledging conference, and called on the international community to show the political will needed to allocate the necessary resources to that important aspect of human and social development. UN وهو يود اﻹعراب عن شكره لجميع الدول اﻷعضاء التي ظهر سخاؤها إزاءه في أثناء مؤتمر إعلان التبرعات الذي عقد مؤخرا، ويدعو المجتمع الدولي إلى التحلي باﻹرادة السياسية المطلوبة لتخصيص الموارد اللازمة لهذا البعد الهام من أبعاد التنمية البشرية والاجتماعية.
    It is urgent, therefore, that the General Assembly take stock of the negative consequences of the growth and increased prevalence of non-communicable diseases around the world in terms of human and social development, household income and economic development, as well as their negative impact on the achievement of the Millennium Development Goals. UN ومما يتسم بالإلحاحية أن تقيّم الجمعية العامة العواقب السلبية لتعاظم وزيادة تفشي الأمراض غير المعدية في كل أنحاء العالم من حيث التنمية البشرية والاجتماعية ودخل الأسرة والتنمية الاقتصادية، فضلا عن وطأتها السلبية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The significant strides made by CARICOM in the area of human and social development since its establishment had been highlighted at the 24th meeting of the CARICOM Council for Human and Social Development, which had provided a forum for regional policy-makers to discuss their vision for the region and focus attention on particular sectors. UN وأضاف أن الجماعة الكاريبية قطعت أشواطا كبيرة في مجال التنمية البشرية والاجتماعية منذ إنشائها، وقد أبرزها الاجتماع الرابع والعشرين لمجلس الجماعة الكاريبية للتنمية البشرية والاجتماعية، والذي كان بمثابة منتدى لمقرري السياسات الإقليميين لمناقشة رؤيتهم بالنسبة للمنطقة، وتركيز الاهتمام على قطاعات معينة.
    African countries considered the rights, welfare and protection of children to be of paramount importance to the overall agenda of human and social development. UN وأضاف أن البلدان الأفريقية تعتبر أن حقوق الأطفال ورفاههم وحمايتهم مسألة بالغة الأهمية بالنسبة للأهداف العامة للتنمية البشرية والاجتماعية.
    The subprogramme will continue to undertake policy research, documentation of best practices, knowledge sharing and capacity development in the various sectoral areas of human and social development. UN (ج) سيواصل البرنامج الفرعي إجراء البحوث في مجال السياسات، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف وتنمية القدرات في المجالات القطاعية المختلفة للتنمية البشرية والاجتماعية.
    34. The Institute also addresses broad issues of human and social development. UN 34 - يتناول اليونيتار أيضا قضايا عامة تتصل بالتنمية البشرية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more