"of human capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرات البشرية
        
    • القدرة البشرية
        
    • للقدرات البشرية
        
    • بالقدرة البشرية
        
    The presentation focused on recent publications concerning the development of human capacity. UN وركز في العرض على المنشورات الصادرة حديثاً بشأن تنمية القدرات البشرية.
    Small satellites were seen as a motivator for the development of human capacity for high technology endeavours. UN واعتبرت الورقة أن السواتل الصغيرة تمثّل حافزا على تطوير القدرات البشرية في مساعي التكنولوجيات المتقدّمة.
    * Encouraging the development of human capacity to empower an educated public who can participate in the national decision-making process; UN :: تشجيع تنمية القدرات البشرية لتنشئة جمهور واعٍ يستطيع المشاركة في عملية صنع القرار الوطنية؛
    Indeed, we are now reaching the point where the extent to which HIV/AIDS is contributing to the erosion of human capacity to respond to the disease must be acknowledged. UN والواقع أننا نصل الآن إلى نقطة يجب أن نعترف فيها بأن انتشار الوباء بدأ يسهم في تقويض القدرة البشرية على التصدي له.
    In some areas, the lack of human capacity to implement activities of the GAP BiH represents an obstacle. UN وفي بعض المجالات، توجد عقبة تتمثل في الافتقار إلى القدرة البشرية على تنفيذ أنشطة خطة العمل تلك.
    As outlined above, cultural diversity is of universal value, with each culture and language contributing to our understanding of human capacity. UN ويكتسي التنوع الثقافي كما تقدم ذكره، قيمة عالمية، إذ تساهم كل ثقافة وكل لغة في فهمنا للقدرات البشرية.
    The disease is primarily a matter of human well-being, but it also threatens the development and retention of human capacity. UN وهذا المرض هو مسألة تتعلق في المقام الأول برفاه الإنسان، لكنه أيضا يهدد التنمية والاحتفاظ بالقدرة البشرية.
    Another set of indicators could be used to evaluate capacity level in terms of performance of human capacity and institutions. UN ويمكن استخدام مجموعة أخرى من المؤشرات لتقييم مستوى القدرات من حيث أداء القدرات البشرية والمؤسسات.
    There are many challenges resulting from the lack of human capacity and lack of financial resources to implement environmental programmes. UN وثمة تحديات عديدة ناجمة عن عدم توفر القدرات البشرية والموارد المالية لتنفيذ البرامج البيئية.
    Ethiopia faces challenges in implementing the existing legal and policy framework due to lack of human capacity and limited financial resources. UN وتواجه إثيوبيا تحدِّيات في تنفيذ الإطار القانوني والسياساتي القائم بسبب نقص القدرات البشرية وقلة الموارد المالية.
    Barriers could be also found in the area of human capacity and professional skills. UN وثمة حواجز أخرى في مجال القدرات البشرية والمهارات المهنية.
    The new welfare system will facilitate the development of human capacity, self-reliance and the promotion of social well-being. UN وســوف ييسر نظام الرعاية الجديدة تنمية القدرات البشرية والاعتماد على الذات والنهوض بالرفاه الاجتماعي.
    It has also been possible to identify potential areas for action plans, such as in that of human capacity, The speaker explained that improvements are required on the education side by developing professional judgement and scepticism. UN وأمكن أيضاً تحديد المجالات المحتملة لخطط العمل، مثل خطط تنمية القدرات البشرية. وبيّن المتحدِّث أن من المطلوب تحقيق أوجه تحسن في جانب التثقيف عن طريق تنمية القدرات على إصدار الأحكام المهنية والشك المهني.
    4.3. Effective and efficient management of human capacity. UN 4-3 فعالية وكفاءة إدارة القدرات البشرية.
    The Government was cognizant of the need to bring national laws into conformity with international law and instruments, but lack of human capacity and legal expertise were hindering its ability to do so. UN وتعي الحكومة ضرورة أن تتواءم القوانين الوطنية مع القانون الدولي والصكوك الدولية، ولكن يعوقها في ذلك نقص القدرات البشرية والخبرات القانونية.
    Greece reported that lack of human capacity, lack of information, and lack of financial resources were, considered the main obstacles to the transfer of environmentally sound technologies. UN وأبلغت اليونان أن قلة القدرات البشرية وقلة المعلومات وقلة الموارد المالية تعتبر هي العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل نقل تكنولوجيات سليمة بيئياً.
    Inadequate funding, lack of appropriate tools for assessments, limited sectoral coverage, and lack of human capacity and expertise hindered the implementation of activities relating to climate change. UN وبالتالي، فإن نقص التمويل، وعدم توفر الأدوات الملائمة للتقييم، ومحدودية التغطية القطاعية، ونقص القدرة البشرية والخبرات يعوق تنفيذ الأنشطة المتصلة بتغير المناخ.
    Hence, inadequate funding, lack of appropriate tools for assessments, limited sectoral coverage, and lack of human capacity and expertise hindered the implementation of activities relating to climate change. UN وبالتالي، فإن نقص التمويل، وعدم توفر الأدوات الملائمة للتقييم، ومحدودية التغطية القطاعية، ونقص القدرة البشرية والخبرات يعوق تنفيذ الأنشطة المتصلة بتغير المناخ.
    8. The World Trade Organization accession process for landlocked developing countries poses substantial challenges, both in terms of human capacity and the commitments sought from them. UN 8 - وتمثل عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية تحديات كبيرة أمام البلدان النامية غير الساحلية، سواء من حيث القدرة البشرية أو من حيث الالتزامات المطلوبة من هذه البلدان.
    As outlined above, cultural diversity is of universal value, with each culture and language contributing to our understanding of human capacity. UN ويكتسي التنوع الثقافي كما تقدم ذكره، قيمة عالمية، إذ تساهم كل ثقافة وكل لغة في فهمنا للقدرات البشرية.
    As outlined comprehensively in the Division on Technology and Logistics: Activity Report 2013, there was an emphasis on results with particular attention to impact on the ground through the use of new tools, including ICTs, enhancing efficiency and continuous development of human capacity. UN وكما هو مبين باستفاضة في شعبة التكنولوجيا واللوجستيات: تقرير عن أنشطة عام 2013، جرى التركيز على النتائج مع إيلاء عناية خاصة للتأثير على أرض الواقع باستخدام أدوات جديدة، من بينها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتحسين الكفاءة، والتنمية المتواصلة للقدرات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more