"of human development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية البشرية
        
    • للتنمية البشرية
        
    • بالتنمية البشرية
        
    • تنمية بشرية
        
    • التنمية الإنسانية
        
    • التطور البشري
        
    • للتنمية الإنسانية
        
    • والتنمية البشرية
        
    First, aggregative achievements in all areas of human development are subject to variations across social groups and regionally. UN أولها أن الإنجازات الكلية في جميع مجالات التنمية البشرية تخضع لتغيرات بين الفئات الاجتماعية وبين الأقاليم.
    This recorded decline in unemployment is indicative of human development. UN ويُعد الانخفاض المسجل في البطالة مؤشراً على التنمية البشرية.
    First, aggregative achievements in all areas of human development are subject to variations across social groups and regionally. UN أولها أن الإنجازات الكلية في جميع مجالات التنمية البشرية تخضع لتغيرات بين الفئات الاجتماعية وبين الأقاليم.
    The oceans are an important foundation of human development and progress. UN المحيطات أساس مهم للتنمية البشرية والتقدم الإنساني.
    This recorded decline in unemployment is indicative of human development. UN ويُعد الانخفاض المسجل في البطالة مؤشراً على التنمية البشرية.
    The one most important aspect of human development is good health. UN إن أهم جانب من جوانب التنمية البشرية هو الصحة الجيدة.
    (ii) Consulting with the Academic Advisory Panel with expertise in areas of human development, sustainability and data use. UN ' 2` التشاور مع الفريق الاستشاري الأكاديمي ذوي الخبرات في مجالات التنمية البشرية والاستدامة واستعمال البيانات.
    These goals are derived from the conception of human development as a process of enlarging people's choices. UN وقد استمدت هذه الأهداف من مفهوم التنمية البشرية بوصفها عملية تهدف إلى توسيع نطاق الخيارات المتاحة للناس.
    This has provided the policy framework for developing national indicators on a wide range of human development themes. UN وقد وفر ذلك إطار السياسة اللازم لوضع مؤشرات وطنية بشأن مجموعة واسعة من مواضيع التنمية البشرية.
    Such a policy would emphasize the importance of human development. UN فمن شأن سياسة كهذه أن تؤكد أهمية التنمية البشرية.
    Such a policy would emphasize the importance of human development. UN إذ إن هذه السياسة تركز على أهمية التنمية البشرية.
    This is reflected in Namibia's human development index, which confers on Namibia a low level of human development. UN وهذا يعكسه دليل التنمية البشرية الذي يضع ناميبيا في عداد البلدان التي يوجد فيها مستوى تنمية بشرية منخفضة.
    Such a policy would emphasize the importance of human development. UN إذ إن هذه السياسة تركز على أهمية التنمية البشرية.
    They include the problems of human development noted at the Millennium Summit, which have increased in the past five years. UN وتشمل هذه العقبات مشاكل التنمية البشرية الواردة في مؤتمر قمة الألفية، وهي مشاكل ازدادت في الأعوام الخمسة الماضية.
    According to the United Nations Development Programme, they account for 10 of the 20 countries with the lowest level of human development. UN ووفقاً لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تضم هذه المجموعة 10 بلدان من مجموع 20 بلداً حققت أدنى مستوى من التنمية البشرية.
    Conversely, we can say that the pursuit of human development and indeed of overall well-being will be enhanced by the contribution of volunteerism. UN وبالعكس، يمكننا القول إنّ إسهامات المتطوعين ستعزز السعي إلى تحقيق التنمية البشرية بل والرفاه بوجه عام.
    At the same time, without access to modern energy resources, an adequate level of human development will clearly be unattainable. UN وفي الوقت نفسه، سيكون تحقيق مستوى مناسب من التنمية البشرية بعيد المنال بكل وضوح بدون الوصول إلى موارد الطاقة الحديثة.
    Accelerated programs of human development are being implemented by the government. UN وتنفذ الحكومة برامج معجلة للتنمية البشرية.
    Accelerated programs of human development are being implemented by the government. UN وتنفذ الحكومة برامج معجلة للتنمية البشرية.
    Such a barbaric distortion of human development could not be incorporated into any legal framework. UN ذلك التشويه الهمجي للتنمية البشرية لا يمكن أن يدمج في أي إطار قانوني.
    What is, however, encouraging to note is progress Nepal has been making in terms of human development. UN ومع ذلك، فمما يثلج الصدر أن نلاحظ التقدم الذي تحرزه نيبال فيما يتعلق بالتنمية البشرية.
    Lebanon stated that it must work hard to improve the level of human development in national economies and to consider its economic security as a priority in its external policies. UN وبين لبنان أن عليه أن يعمل بجد لرفع مستوى التنمية الإنسانية داخل الاقتصاد الوطني واعتبار أمنه الاقتصادي من أولويات سياساته الخارجية.
    Shifts in thinking should occur at every stage of human development. UN وينبغــي للتحولات في نمط التفكيــر أن تحــدث فــي كل مرحلة من مراحل التطور البشري.
    They are at once issues of human rights and of human development. UN وهما مسألتان تتعلقان بحقوق الإنسان والتنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more