"of human rights among" - Translation from English to Arabic

    • بحقوق الإنسان بين
        
    • حقوق الإنسان ضمن
        
    • حقوق الإنسان بين
        
    • حقوق الإنسان لدى
        
    • بحقوق الإنسان في أوساط
        
    • بحقوق الإنسان فيما بين
        
    • حقوق الإنسان فيما بين
        
    • بحقوق الإنسان في صفوف
        
    • بحقوق الإنسان لدى
        
    • حقوق الإنسان الخاص بموظفي
        
    • حقوق الإنسان في صفوف
        
    • حقوق الإنسان في أوساط
        
    Special emphasis had been placed on raising awareness of human rights among law enforcement personnel. UN وكان هناك تركيز خاص على إذكاء الوعي بحقوق الإنسان بين الأفراد المنوط بهم إنفاذ القانون.
    Latvia has always placed the promotion of human rights among its top priorities. UN ولاتفيا تضع النهوض بحقوق الإنسان بين أولوياتها العليا دائماً.
    It praised the inclusion of human rights among the constitutional amendments. UN وأثنت على إدراج حقوق الإنسان ضمن التعديلات الدستورية.
    It noted the pioneering experience in establishing a culture of human rights among children in schools. UN ونوهت بالتجربة الرائدة للعراق في نشر ثقافة حقوق الإنسان بين التلاميذ في المدارس.
    Strengthening a culture of dialogue on the values, principles and concepts of human rights among all components of society UN تعزيز ثقافة الحوار حول قيم ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان لدى جميع مكونات المجتمع.
    The Inspectorate-General of the National Civil Police was in charge of investigating any human rights violations committed by members of the police force and of raising awareness of human rights among police personnel. UN والمفتشية العامة للشرطة الوطنية المدنية هيئة مكلفة بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي قد يكون ارتكبها أفراد الشرطة وبتعزيز التوعية بحقوق الإنسان في أوساط موظفي الشرطة.
    Knowledge of human rights among the population of Colombia UN المعرفة بحقوق الإنسان فيما بين السكان
    :: Strengthen the Council's role in technical cooperation and capacity-building in the field of human rights among States, and between States and relevant United Nations mechanisms UN :: تعزيز دور المجلس في مجالي التعاون التقني وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان فيما بين الدول وبين الدول وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة
    It also assisted with building the capacity of local non-governmental organizations and raising awareness of human rights among the local population. UN وساعد المكتب أيضا في بناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية وفي تعميق الوعي بحقوق الإنسان بين السكان المحليين.
    Surveys indicated that the awareness of human rights among groups of companies was high, but awareness and capacity gaps remained. UN وذكرت أن الدراسات الاستقصائية تبين أن الوعي بحقوق الإنسان بين مجموعات الشركات كبير، لكن لا تزال هناك فجوات بين الوعي والقدرة.
    This pioneering experience in Cameroon has contributed to raising awareness of human rights among officials of the judiciary; the introduction of such training sessions in other countries has been highly encouraging. UN وساهمت هذه التجربة الرائدة في الكاميرون في إذكاء الوعي بحقوق الإنسان بين المسؤولين في السلطة القضائية؛ ولقي تنظيم هذه الدورات التدريبية في بلدان أخرى تشجيعا كبيرا.
    Developing and enhancing awareness of human rights among members of society and endeavouring to enable them to exercise these rights. UN - تنمية وتعزيز الوعي بحقوق الإنسان بين أفراد المجتمع والسعي إلى تمكينهم من ممارسة هذه الحقوق.
    To develop awareness of human rights among the members of society and strive to provide them with and to defend these rights; UN الأهداف 1 - تنمية الوعي بحقوق الإنسان بين أفراد المجتمع والسعي إلى تمكينهم من هذه الحقوق والدفاع عنها.
    At the national level it would strengthen its support for the National Human Rights Commission and continue to promote awareness of human rights among all segments of the administration and civil society and strengthen capacity for implementation of international human rights instruments. UN وعلى الصعيد المحلي، ستعزز دعمها للجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومواصلة زيادة الوعي بحقوق الإنسان بين جميع قطاعات الإدارة والمجتمع المدني وتقوية القدرة على تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Given States' international responsibilities with regard to the promotion and protection of human rights, States should consider including an explicit reference to the promotion and protection of human rights among the objectives of investment liberalization agreements; UN ينبغي للدول، بالنظر إلى ما تضطلع به من مسؤوليات دولية فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، أن تنظر في إدراج إشارة واضحة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان ضمن أهداف اتفاقات تحرير الاستثمار؛
    (a) Including the promotion and protection of human rights among the objectives of investment agreements. UN (أ) إدراج مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان ضمن أهداف اتفاقات الاستثمار.
    It asked about plans and programmes proposed to promote the culture of human rights among local government officials. UN واستفسرت عن الخطط والبرامج المقترحة للترويج لثقافة حقوق الإنسان بين المسؤولين الحكوميين المحليين.
    3. Strengthen the culture of dialogue on the values, principles and concepts of human rights among all elements of society. UN 3 - تعزيز ثقافة الحوار حول قيم ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان لدى جميع مكونات المجتمع.
    (iv) Promotion of a human rights culture through campaigns to disseminate its scope, facilitating a growing awareness of human rights among all citizens and guaranteeing its effective defence; UN ' 4` تعزيز ثقافة حقوق الإنسان من خلال تنظيم حملات ترمي إلى توسيع نطاقها وتيسير زيادة الوعي بحقوق الإنسان في أوساط جميع المواطنين وضمان الدفاع عنها بصورة فعالة.
    The Committee recommends that the State party identity further the specific needs of persons belonging to minorities and indigenous peoples and adopt special measures to enhance equal enjoyment of human rights among the various sectors of the population. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين طرق تحديد الاحتياجات الخاصة للأشخاص المنتمين إلى الأقليات والسكان الأصليين، وبأن تعتمد تدابير خاصة لتعزيز المساواة في التمتع بحقوق الإنسان فيما بين مختلف شرائح السكان.
    She underlined the important role played by the Forum in providing an opportunity to discuss the impact of poverty and destitution on the realization of human rights among representatives of the most vulnerable groups, civil society, States and intergovernmental organizations. UN وأكدت على الدور الهام الذي يقوم به المحفل بمنح فرصة مناقشة آثار الفقر والحرمان على إعمال حقوق الإنسان فيما بين ممثلي أضعف الفئات حالاً، والمجتمع المدني، والدول والمنظمات الحكومية الدولية.
    “3. Along with the ardent and fully-committed endeavours of the Indonesian Government of President Habibie for the promotion and protection of human rights, there is an ever increasing awareness of human rights among Indonesian people. UN " 3- وإلى جانب المساعي القوية والملتزمة التي تبذلها الحكومة الاندونيسية بقيادة الرئيس حبيبي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، فإن هناك وعياً دائب التزايد بحقوق الإنسان في صفوف الشعب الإندونيسي.
    Meanwhile, the Police College and the Prison Officers College are working to develop an understanding of human rights among administrators and officers in the correctional and rehabilitation services, with a view to improving relations between security officials and the citizen, as well as services to prisoners. UN وأما مدرسة أعوان الأمن الوطني والمدرسة العليا لموظفي إدارة السجون فهما تعملان من جهتهما على بث الوعي بحقوق الإنسان لدى الكوادر والموظفين في مرافق السجون والإصلاح، وذلك من أجل تحسين العلاقات القائمة بين الموظف الأمني والمواطن ناهيك عن الخدمات المقدمة إلى السجناء.
    Viet Nam appreciated the adoption of the National Programme for the Promotion of human rights among Police and Prison Officials and the NHRP. UN وأعربت فييت نام عن تقديرها لاعتماد البرنامج الوطني لتعزيز حقوق الإنسان الخاص بموظفي هيئات الشرطة وإدارة السجون والبرنامج الوطني لحقوق الإنسان.
    Tunisia sought more information in these areas, and recommended to South Africa to persevere in its efforts to promote the rights of education and to pay particular attention to continuing and disseminating the culture of human rights among young people as part of its educational and pedagogical programme. UN وطلبت تونس مزيداً من المعلومات عن هذه الميادين وأوصت جنوب أفريقيا بمواصلة جهودها لتعزيز الحقوق المتصلة بالتعليم وبإيلاء اهتمام خاص لإدامة ونشر ثقافة حقوق الإنسان في صفوف الشباب كجزء من برنامجها التعليمي والتربوي.
    The UNA is helping in promoting and raising awareness of human rights among students and teachers in high schools. UN وتساعد رابطات الأمم المتحدة في تعزيز حقوق الإنسان في أوساط الطلبة والمعلمين في المدارس العليا وتوعيتهم بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more