"of human rights and the maintenance" - Translation from English to Arabic

    • حقوق اﻹنسان والحفاظ
        
    • لحقوق اﻹنسان والحفاظ
        
    • حقوق اﻹنسان وصون
        
    • حقوق الإنسان والحفاظ على
        
    • بحقوق الانسان والحفاظ
        
    • حقوق اﻹنسان والمحافظة
        
    • حقوق الانسان والحفاظ
        
    • حقوق الانسان وصون
        
    Brazil attaches great importance to the enhancement of the capacity of the Centre to provide assistance, upon request by interested countries, to national projects aiming at the realization of human rights and the maintenance of the rule of law. UN وتعلق البرازيل أهمية كبيرة على تعزيز قدرة المركز على توفير المساعدة، عندما تطلبها البلدان المعنية، للمشاريع الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون.
    The programme has therefore been unable to provide any substantial financial assistance for capital assistance needs that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries which are committed to these ends, but which face economic hardship due to economic underdevelopment, crisis, or transition. UN ولذلك، كان البرنامج عاجزا على تقديم أي مساعدة مالية كبيرة لتلبية الاحتياجات من المساعدة الرأسمالية ذات التأثير المباشر على إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون في البلدان الملتزمة بهذه اﻷهداف ولكنها تواجه صعوبات اقتصادية بسبب التخلف الاقتصادي أو اﻷزمات الاقتصادية أو التحول الاقتصادي.
    5. Notes that the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights does not have sufficient funds to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends but are facing economic hardship; UN ٥ - تلاحظ أن برنامج الخدمـات الاستشاريـة والمساعدة التقنيـة في ميدان حقــوق اﻹنسان لا تتوفر له أموال كافية ﻷن يقدم أي مساعدة مالية كبيرة للمشاريع الوطنية التي لها أثر مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون في البلدان الملتزمة ببلوغ تلك اﻷهداف ولكنها تواجه مصاعب اقتصادية؛
    This programme, as described below, has been engaged since 1955 in assisting States, at their request, in the building and strengthening of national structures that have a direct impact on the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law. UN وقد بدأ هذا البرنامج، الذي يرد وصفه أدناه، منذ عام ١٩٥٥ في مساعدة الدول، بناء على طلبها، في بناء وتقوية الهياكل الوطنية التي لها أثر مباشر على المراعاة الشاملة لحقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون.
    " a comprehensive programme be established within the United Nations in order to help States in the task of building and strengthening adequate national structures which have a direct impact on the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law. UN " بوضع برنامج شامل في اطار اﻷمم المتحدة بغية مساعدة الدول في مهمة بناء وتقوية الهياكل الوطنية المناسبة التي لها أثر مباشر على المراعاة الشاملة لحقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون.
    As such, the programme has been unable to provide any substantial financial assistance to meet capital assistance needs which have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries which are committed to these ends but which face economic hardship due to economic problems, crisis or transition. UN ولذلك، لم يتمكن البرنامج من تقديم أي مساعدة مالية كبيرة للوفاء بالاحتياجات من المساعدة الرأسمالية التي تؤثر بصورة مباشرة على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان التي أخذت على عاتقها تحقيق هذه اﻷهداف وإن كانت تواجه شدة اقتصادية بسبب مشاكل أو أزمات اقتصادية أو تحول اقتصادي.
    The Vienna Declaration and Programme of Action was adopted by the Conference calling on the United Nations to establish a comprehensive programme to strengthen national structures that would have a direct impact on the observance of human rights and the maintenance of the rule of law. UN واعتمد المؤتمر إعلان فيينا وبرنامج عملها الذي دعا الأمم المتحدة إلى وضع برنامج شامل لتعزيز الهياكل الوطنية التي تؤثر بشكل مباشر على مراعاة حقوق الإنسان والحفاظ على سيادة القانون.
    4. Notes that the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights does not have sufficient funds to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends but that face economic hardship; UN ٤ - تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لا تتوفر له أموال كافية ﻷن يقدم أي مساعدة مالية كبيرة للمشاريع الوطنية التي لها أثر مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون في البلدان الملتزمة ببلوغ تلك اﻷهداف ولكنها تواجه مصاعب اقتصادية؛
    4. Notes that the programme of advisory services and technical assistance does not have sufficient funds to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends but that face economic hardship; UN ٤ - تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لا تتوافر له أموال كافية ﻷن يقدم أي مساعدة مالية كبيرة للمشاريع الوطنية التي لها أثر مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون في البلدان الملتزمة ببلوغ تلك اﻷهداف ولكنها تواجه مصاعب اقتصادية؛
    5. Notes that the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights does not have sufficient funds to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends but are facing economic hardship; UN ٥ - تلاحظ أن برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان لا تتوافر له أموال كافية ﻷن يقدم أي مساعدة مالية كبيرة للمشاريع الوطنية التي لها أثر مباشر في إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون في البلدان الملتزمة ببلوغ تلك اﻷهداف ولكنها تواجه مصاعب اقتصادية؛
    5. Notes that the programme of advisory services and technical assistance does not have assistance funds sufficient to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends but that face economic hardship; UN ٥ - تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لا تتوافر له أموال كافية للمساعدة ﻷن يقدم أي مساعدة مالية كبيرة للمشاريع الوطنية التي لها أثر مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون في البلدان الملتزمة ببلوغ تلك اﻷهداف ولكنها تواجه مصاعب اقتصادية؛
    (g) Paying adequate attention, when considering and implementing the measures mentioned in subparagraphs 9 (b) to (f) above, to furthering the protection of human rights and the maintenance of the rule of law; UN )ز( إيلاء الاهتمام المناسب، لدى النظر في التدابير المذكورة في الفقرات ٩ )ب( إلى )و( أعلاه وتنفيذها، لتعزيز حماية حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون؛
    71. In its resolution 1995/54, the Commission requested the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its fiftieth session on possibilities of obtaining from all relevant institutions, acting within their mandates, technical and financial means to strengthen the capacity of the Centre for Human Rights to provide assistance to national projects aiming at the realization of human rights and the maintenance of the rule of law. UN ١٧- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٥٩٩١/٤٥، أن يقدم تقريراً الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين بشأن امكانيات الحصول من جميع المؤسسات ذات الصلة، متصرفة في حدود ولايتها، على الوسائل التقنية والمالية لتعزيز قدرة مركز حقوق اﻹنسان على توفير المساعدة للمشاريع الوطنية الرامية الى إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون.
    The World Conference recommended the establishment of a comprehensive programme within the United Nations to help States in the task of building and strengthening national structures which had a direct impact on the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law. UN ٨٥ - وأوصى المؤتمر العالمي بوضع برنامج شامل في إطار اﻷمم المتحدة بغية مساعدة الدول في مهمة بناء وتقوية الهياكل الوطنية التي لها أثر مباشر على المراعاة الشاملة لحقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون.
    In that context the World Conference strongly recommended that a comprehensive programme be established within the United Nations in order to help States in the task of building and strengthening adequate national structures that have a direct impact on the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law. UN وأوصى المؤتمر العالمي في هذا السياق بشدة بأن يوضع برنامج شامل في إطار اﻷمم المتحدة لمساعدة الدول على القيام بمهمة بناء وتعزيز الهياكل الوطنية الملائمة التي لها أثر مباشر على المراعاة العامة لحقوق اﻹنسان والحفاظ على حكم القانون.
    Recalling the recommendation of the World Conference on Human Rights that a comprehensive programme be established within the United Nations and under the coordination of the Centre for Human Rights with a view to helping States in the task of building and strengthening adequate national structures which have a direct impact on the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law, UN وإذ تشير إلى توصية المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان التي تقضي بوضع برنامج شامل داخل اﻷمم المتحدة وبتنسيق من مركز حقوق اﻹنسان بغية مساعدة الدول في مهمة بناء وتقوية هياكل وطنية مناسبة يكون لها أثر مباشر على المراعاة الشاملة لحقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون،
    Recalling the recommendation of the World Conference on Human Rights that a comprehensive programme be established within the United Nations and under the coordination of the Centre for Human Rights with a view to helping States in the task of building and strengthening adequate national structures which have a direct impact on the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law, UN وإذ تشير أيضا إلى توصية المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان التي تقضي بوضع برنامج شامل داخل اﻷمم المتحدة وبتنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان بغية مساعدة الدول في مهمة بناء وتقوية الهياكل الوطنية الخاصة التي يكون لها أثر مباشر على المراعاة الشاملة لحقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون،
    8. Strongly recommends, in this context, that the establishment of a comprehensive programme within the system of advisory services and technical assistance be considered, in order to help States in the task of building and strengthening adequate national structures which have a direct impact on the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law; UN ٨- توصي بقوة، في هذا السياق، بالنظر في إنشاء برنامج شامل في إطار نظام الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية من أجل مساعدة الدول في مهمة بناء وتقوية الهياكل الوطنية المناسبة التي يكون لها اثر مباشر على المراعاة الشاملة لحقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون؛
    5. Notes that the programme of advisory services and technical assistance does not have assistance funds sufficient to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends, but which face economic hardship; UN ٥ - تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ليس لديه ما يكفي من أموال المساعدة لتوفير أي مساعدة مالية قيمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكنها تواجه مشقة اقتصادية؛
    5. Notes that the programme of advisory services and technical assistance does not have assistance funds sufficient to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends, but which face economic hardship; UN ٥- تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ليس لديه ما يكفي من أموال المساعدة لتوفير أي مساعدة مالية قيّمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكنها تواجه مشقة اقتصادية؛
    The recent amendments to the Emergency Regulations that have come into effect from 2 May 2010 are in keeping with the consistent commitment of Sri Lanka towards the promotion of human rights and the maintenance of strong judicial safeguards. UN أن التعديلات الأخيرة التي أُجريت على لوائح الطوارئ والتي أصبحت سارية المفعول منذ 2 أيار/مايو 2010 تتماشى مع التزام سري لانكا الثابت بتعزيز حقوق الإنسان والحفاظ على ضمانات قضائية قوية.
    (f) Paying adequate attention, when considering and enacting the measures mentioned in subparagraphs (b) to (e) above, to furthering the protection of human rights and the maintenance of the rule of law; UN )و( ايلاء الاهتمام المناسب ، لدى النظر في التدابير المذكورة في الفقرات الفرعية )ب( الى )ﻫ( أعلاه وسن تشريع بها ، للنهوض بحقوق الانسان والحفاظ على سيادة القانون ؛
    88. The European Union should not turn a blind eye to the human rights violations committed by the one remaining rebel faction in the south; it should recognize the positive steps taken by her Government in the field of human rights and the maintenance of peace. UN ٨٨ - وأضافت أنه يجب ألا يتعامى الاتحاد اﻷوروبي عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكبها الطائفة المتمردة الوحيدة المتبقية في الجنوب، وعليه أن يعترف بالخطوات اﻹيجابية التي اتخذتها حكومتها في ميدان حقوق اﻹنسان والمحافظة على السلام.
    " 5. Notes that the programme has been unable to provide substantial financial assistance for capital assistance needs that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law; UN " ٥ - تلاحظ أن البرنامج غير قادر على تقديم مساعدة مالية كبيرة للوفاء بالاحتياجات من المساعدة الرأسمالية التي لها أثر مباشر على إعمال حقوق الانسان والحفاظ على صيانة سيادة القانون؛
    Notes that the programme of advisory services and technical cooperation does not count on capital assistance funds to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends but which face economic hardship " ; UN " تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لا يعتمد على أموال المساعدة برأس المال لتوفير أي مساعدة مالية قيمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق الانسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكن تواجه مشقة اقتصادية " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more