"of human rights in the region" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان في المنطقة
        
    • حقوق الانسان في المنطقة
        
    • بحقوق الإنسان في المنطقة
        
    • لحقوق الإنسان في المنطقة
        
    • حقوق الإنسان في منطقة
        
    • حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة
        
    ASEAN envisions the Commission as an evolving body and believes that its establishment will significantly advance the cause of human rights in the region. UN وتتوخى الرابطة من اللجنة أن تكون هيئة متطورة وتعتقد أن إنشاءها سيدفع قدما بقضية حقوق الإنسان في المنطقة.
    The meeting represents an important forum for coordination of public policies and cooperation for the promotion of human rights in the region. UN ويشكل الاجتماع محفلاً مهماً لتنسيق السياسات العامة وللتعاون من أجل تعزيز حقوق الإنسان في المنطقة.
    It encouraged the United Arab Emirates to continue its exemplary role in the promotion of human rights in the region. UN وشجعت الإمارات العربية المتحدة على مواصلة دورها الذي يُقتدى به في تعزيز حقوق الإنسان في المنطقة.
    Effective action was needed to ensure Morocco's respect for the law, and the mandate of MINURSO should be broadened to include protection of human rights in the region. UN ويتعين اتخاذ إجراءات أكثر فعالية لكفالة احترام المغرب للقانون، وينبغي توسيع ولاية المينورسو لتشمل حماية حقوق الإنسان في المنطقة.
    23. In paragraph 9 of Security Council resolution 993 (1995), the Council requested me, in the context of paragraph 7 of resolution 971 (1995), to consider ways of improving observance of human rights in the region. UN ٢٣ - في الفقرة ٩ من قرار مجلس اﻷمن ٩٩٣ )١٩٩٥(، طلب مني مجلس اﻷمن القيام، في سياق الفقرة ٧ من القرار ٩٧١ )١٩٩٥(، بالنظر في سبل تحسين مراعاة حقوق الانسان في المنطقة.
    Activities included giving awards to victims of human rights abuse who have struggled for justice under extremely difficult circumstances in Asia and presenting reports on the state of human rights in the region. UN وتشمل الأنشطة منح جوائز لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الذين يناضلون من أجل العدالة في ظل ظروف بالغة الصعوبة في آسيا، وتقديم تقارير عن حالة حقوق الإنسان في المنطقة.
    The Heads of State or Government welcomed the significant development in the promotion and protection of human rights in the region by ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights, and the ASEAN Commission on the Promotion and Protection on the Rights of Women and Children. UN ورحب رؤساء الدول والحكومات بالتطور الهام في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة من خلال الرابطة الدولية الحكومية لجنة حقوق الإنسان، ولجنة الآسيان لتعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال.
    79. Hungary congratulated Indonesia for taking a leading role in the implementation of human rights in the region. UN 79- وهنأت هنغاريا إندونيسيا على تحملها دوراً قيادياً في إعمال حقوق الإنسان في المنطقة.
    The Ministers welcomed the significant development in the promotion and protection of human rights in the region by the establishment of the ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights, and the ASEAN Commission on the Promotion and Protection on the Rights of Women and Children. UN ورحب الوزراء بالتقدم الملحوظ في تعزيز حقوق الإنسان في المنطقة وحمايتها بتأسيس لجنة الآسيان الحكومية الدولية لحقوق الإنسان، ولجنة الآسيان لتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    The conclusions adopted during the Beijing meeting affirmed the importance of the implementation of the technical cooperation programme as one of the key components of the promotion of human rights in the region. UN وأكدت الاستنتاجات المعتمدة خلال اجتماع بيجين على أهمية تنفيذ برنامج التعاون التقني كعنصر من العناصر الأساسية المكونة لعملية تعزيز حقوق الإنسان في المنطقة.
    The Assembly also noted with interest the further developments in the implementation of the Framework for Regional Technical Cooperation for the Asia-Pacific Region, which was enhancing technical cooperation in the promotion and protection of human rights in the region. UN ولاحظت أيضا الجمعية مع الاهتمام التطورات الأخرى التي حدثت في تنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهو ما يشجع التعاون التقني في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة.
    Such coordination and harmonization of their respective activities, which is beginning to happen through the channel of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, will always redound to the benefit of strengthening the protection of human rights in the region. UN وذلك التنسيق وتحقيق الانسجام بين أنشطتهم، وهو ما بدأ يحدث، عن طريق قنوات مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، سيعود دائما بالفائدة على تعزيز حماية حقوق الإنسان في المنطقة.
    At the seminar, the reasons leading to the systematic violation of human rights in the region, as well as policies and instruments to enhance the protection of human rights, were identified. UN وتم في هذه الحلقة تحديد الأسباب التي تؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان في المنطقة بشكل منهجي وكذلك السياسات والأدوات اللازمة لتعزيز حماية حقوق الإنسان.
    expressed regret at the denunciation by Trinidad and Tobago of the Optional Protocol, especially in view of the country's aspiration to play a leading role as a champion of human rights in the region. UN 62- السيدة شانيه أعربت عن أسفها إزاء نقض ترينيداد وتوباغو للبروتوكول الاختياري وخصوصاً في ضوء طموحها للاضطلاع بدور رئيسي في نصرة حقوق الإنسان في المنطقة.
    39. The conclusions adopted at the Beijing workshop in March 2000 highlighted the implementation of the technical cooperation programme as one of the key components of the promotion of human rights in the region. UN 39- وأبرزت النتائج المعتمدة في حلقة عمل بيجينغ في آذار/مارس 200 تنفيذ برنامج التعاون التقني باعتباره أحد العناصر الأساسية لتعزيز حقوق الإنسان في المنطقة.
    26. Despite the difficulties they continue to face, defenders did see changes in the situation of human rights in the region. UN 26 - ورغم الصعوبات التي ما زالت تواجه المدافعين عن حقوق الإنسان، فهم يرون بالفعل ما يطرأ من تغيرات على حالة حقوق الإنسان في المنطقة.
    :: Working continuously at the regional level with our partners under the ASEAN framework, in particular, with the newly established ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights (AICHR) in the promotion of human rights in the region. UN :: مواصلة العمل على الصعيد الإقليمي مع شركائنا، في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وبخاصة مع اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة للرابطة والمنشأة مؤخراً، وذلك في مجال تعزيز حقوق الإنسان في المنطقة.
    Continue its constructive role and contribution in the promotion and protection of human rights in the region (Pakistan); UN 108-56- مواصلة دورها وإسهامها البنائين في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة (باكستان)؛
    5. The full cooperation provided to the Special Rapporteur in the implementation of his mandate by the United Nations Peace Forces (UNPF), and in particular the civilian component and the United Nations Civilian Police (Civpol) is welcomed and it is hoped that they will continue to play an active role in the field of human rights in the region. UN ٥- ويرحب المقرر الخاص بالتعاون الكامل الذي قدمته في تنفيذ ولايته قوات اﻷمم المتحدة للسلم، وخاصة عنصرها المدني وشرطة اﻷمم المتحدة المدنية، ويؤمل أن تواصل هذه القوات القيام بدور نشط في ميدان حقوق الانسان في المنطقة. أولا - كرواتيا - سلافونيا الغربية )القطاع الغربي(
    Mr. Cumaraswamy observed that today there is both greater awareness of human rights in the region and greater respect for human rights by Governments than before. UN ولاحظ السيد كوماراسوامي أن ثمة في الوقت الراهن قدراً أكبر مما كان عليه الأمر من قبل من الوعي بحقوق الإنسان في المنطقة ومن احترام الحكومات لها.
    The High Commissioner also urges the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to withdraw immediately and unconditionally all the army and police (MUP) units from Kosovo, as well as federal police and paramilitary forces responsible for gross violations of human rights in the region. UN وتحث المفوضة السامية أيضاً حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على سحب كافة وحدات الجيش والشرطة من كوسوفو فوراً وبدون أي قيد أو شرط، فضلاً عن سحب قوات الشرطة الاتحادية والقوات شبه العسكرية المسؤولة عن ارتكاب الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في المنطقة.
    Continue to work on the promotion of human rights in the region of Transnistria, integral part of the territory of the Republic of Moldova. UN 75-41- مواصلة العمل على تعزيز حقوق الإنسان في منطقة ترانسنيستريا باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من إقليم جمهورية مولدوفا.
    The future civilian component may also provide support and assistance to the new local bodies, monitor and assist in the return of displaced persons and monitor the state of human rights in the region. UN ويمكن أن يتولى العنصر المدني المقبل أيضا توفير الدعم والمساعدة للهيئات المحلية الجديدة؛ والرصد والمساعدة في إعادة المشردين؛ ورصد حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more