However, reports of human rights observers in the field indicate that seven cases were attributable to FDN. | UN | إلا أن تقارير مراقبي حقوق الإنسان في الميدان تشير إلى أن سبع حالات نسبت إلى قوات الدفاع الوطني. |
In cooperation with OHCHR, we have deployed a team of human rights observers in Darfur. | UN | كما تم، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، نشر فريق من مراقبي حقوق الإنسان في دارفور. |
Such cooperation should include the training of human rights observers, human rights educational programmes and the promotion of dialogue among civilizations. | UN | ويجب أن يشمل مثل هذا التعاون تدريب مراقبي حقوق الإنسان والبرامج التثقيفية المعنية بحقوق الإنسان، وتعزيز الحوار بين الحضارات. |
The State party should also allow the presence of human rights observers or independent physicians during all forced removals. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تسمح بحضور مراقبين لحقوق الإنسان أو أطباء مستقلين جميع عمليات الإبعاد القسري. |
The State party should also allow the presence of human rights observers or independent physicians during all forced removals. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تسمح بحضور مراقبين لحقوق الإنسان أو أطباء مستقلين جميع عمليات الإبعاد القسري. |
(ii) To support, in particular, the full deployment of human rights observers of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali throughout the country; | UN | ' 2` تقديم الدعم، على وجه الخصوص، للنشر الكامل لمراقبي حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في جميع أنحاء البلد؛ |
This would jeopardize the safety of internally displaced persons and humanitarian workers and the work of human rights observers in the camps. | UN | وهذا قد يعرض للخطر سلامة المشردين داخليا والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية وعمل مراقبي حقوق الإنسان في المخيمات. |
The first contingent of human rights observers included 72 UNVs. | UN | إذ أن أول وحدة من مراقبي حقوق الإنسان كانت تضم 72 من متطوعي الأمم المتحدة. |
It will also actively assist the deployment of human rights observers and will create enabling conditions for the delivery of humanitarian assistance. | UN | كما سيساعد بهمّة في نشر مراقبي حقوق الإنسان وتهيئة الظروف المواتية لتقديم المساعدة الإنسانية. |
There is a mechanism comprising members of the prosecution service and human rights observers in the three states of Darfur which is there to resolve any problem hampering the work of human rights observers. | UN | هنالك آلية مكونة من أعضاء النيابة ومراقبي حقوق الإنسان في ولايات دارفور الثلاث لحل أي مشكلة تجابه عمل مراقبي حقوق الإنسان. |
It intends to recommend a significant increase in the number of human rights observers stationed with each MONUC contingent. | UN | وهي تنوي تقديم توصية بأن تكون هناك زيادة كبيرة في عدد مراقبي حقوق الإنسان لدى كل وحدة من وحدات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Full and free access of human rights observers to the sites must be ensured, to allow them to monitor and report any abuses which may occur there. | UN | `8` يجب كفالة وصول مراقبي حقوق الإنسان بشكل كامل وبحرية إلى المواقع، والسماح لهم برصد أية إنتهاكات قد ترتكب هناك وتقديم التقارير بشأنها. |
The State party should also authorize the presence of human rights observers or independent doctors during all forcible removals by air. | UN | كما ينبغي أن تسمح الدولة الطرف بحضور مراقبين لحقوق الإنسان أو أطباء مستقلين عند القيام بأية عملية ترحيل قسري بالطائرة. |
The importance of the presence of human rights observers is reflected in the Council's welcoming the improved access of international human rights non-government organizations to the troubled region. | UN | وتتجلى أهمية وجود مراقبين لحقوق الإنسان في ترحيب قرار المجلس بتحسين وصول المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في مجال حقوق الإنسان إلى المنطقة المضطربة. |
In June 2004 OHCHR proposed the deployment of human rights observers as part of the United Nations 90-Day Humanitarian Action Plan for Darfur, and monitors were deployed from mid-August 2004, shortly after the Security Council adopted resolution 1556 (2004). | UN | وفي حزيران/يونيه 2004، اقترحت المفوضية نشر مراقبين لحقوق الإنسان كجزءٍ من خطة عمل إنسانية مدتها 90 يوماً وضعتها الأمم المتحدة لدارفور، وتم نشر المراقبين منذ منتصف آب/أغسطس 2004، بعد فترةٍ وجيزة من اعتماد مجلس الأمن للقرار 1556(2004). |
Referring to the same cases, CAT, while noting that new instructions that authorize only professional techniques complying with medical regulations were issued, urged the State to allow the presence of human rights observers or independent doctors throughout the removal process. | UN | وأشارت لجنة مناهضة التعذيب إلى القضيتين المذكورتين، وبينما أحاطت علماً بإصدار تعليمات جديدة لا تجيز استخدام إلاَّ أساليب مهنية مطابقة للتنظيمات الطبية، فقد حثت الدولة على أن تسمح بحضور مراقبين لحقوق الإنسان أو أطباء مستقلين طوال الفترة التي تستغرقها عملية الطرد(59). |
He also calls for unhindered access of human rights observers to all prisons and detention facilities so that they may monitor whether government agents are complying with human rights standards. | UN | كما يطالب بإتاحة المجال لمراقبي حقوق الإنسان للدخول، دون قيود، إلى جميع السجون ومرافق الاحتجاز لكي يتسنى لهم رصد امتثال موظفي الحكومة لمعايير حقوق الإنسان. |
65. The other key element of the international community's commitment in Burundi is the immediate deployment of human rights observers, which has been awaited for months. | UN | ٥٦- ويتكون الجانب الحاسم اﻵخر لاشتراك المجتمع الدولي في بوروندي من المبادرة فورا بوزع مراقبي حقوق الانسان المنتظر منذ أشهر طويلة. |
In the light of his findings, the Special Rapporteur puts forward a number of recommendations ranging from the consolidation of democratic institutions and the reform of the judicial system to the establishment of a national police force accepted by both communities and the deployment of human rights observers. | UN | وبناء على هذه الاستنتاجات، يقدم المقرر الخاص عددا من التوصيات يتراوح من توطيد المؤسسات الديمقراطية، إلى إصلاح النظام القضائي، إلى إنشاء قوة شرطة وطنية مقبولة لدى الجماعتين كلتهيما، إلى نشر مراقبين لحالة حقوق اﻹنسان. |
He welcomed the Government's readiness to accept an increased number of human rights observers in the country. | UN | وأبدى ترحيبه باستعداد الحكومة لقبول عدد متزايد من مراقبي حقوق اﻹنسان في البلد. |
This is the task of preventive diplomacy, of human rights observers and of peacekeeping forces. | UN | وهذه هي مهمــة الدبلوماسية الوقائيــة ومراقبي حقوق اﻹنسان وقوات حفظ السلم. |
Moreover, the deployment of human rights observers in Iraq constituted a further interference in its internal affairs and ran counter to the principles of the Charter of the United Nations. | UN | وأضاف قائلا إن نشر مراقبين لحقوق اﻹنسان في العراق يشكل تدخلا آخر في شؤونه الداخلية ويتعارض مع مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |