"of human rights on" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان على
        
    • حقوق الإنسان بشأن
        
    • حقوق الإنسان عن
        
    • لحقوق الإنسان في
        
    • لحقوق الإنسان بشأن
        
    • حقوق الإنسان فيما يتعلق
        
    • لحقوق الإنسان على
        
    • لحقوق الإنسان بتاريخ
        
    • حقوق الإنسان المعني
        
    • لحقوق الإنسان يقع على
        
    • لحقوق الإنسان بخصوص
        
    • بحقوق الإنسان على
        
    • حقوق الإنسان المعنية
        
    • حقوق الانسان على
        
    • حقوق الإنسان والتي تتناول
        
    This exercise offered opportunities for thorough introspection and candid deliberation regarding the status of human rights on the ground. UN وقد أتاح هذا التمرين فرصاً للتفكُّر بشكل مستفيض وللتداول بصدق بشأن حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    This is why the human rights framework places primary responsibility for the realization of human rights on the State, which should ensure the progressive achievement of universal access and create an overall enabling environment. UN لذلك فإن إطار حقوق الإنسان يضع المسؤولية الرئيسية عن نيل حقوق الإنسان على عاتق الدولة التي يتعين عليها أن تكفل تحقيق متدرج في حصول الجميع عليها وتهيئة بيئة ممكنة بشكل عام.
    Common position of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of human rights on future tasks, length of sessions, working methods, composition and election UN الموقف المشترك للجنة الفرعيـة لتعزيـز وحماية حقوق الإنسان بشأن المهام المقبلة، وطول الدورات، وأساليب العمل، وتركيـب،
    Report of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of human rights on its fifty-second session UN تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن دورتها الثانيـة والخمسين
    The Sukhumi separatist regime continues a spiral of gross and mass violation of human rights on the territory of Abkhazia, Georgia. UN يواصل نظام سوخومي الانفصالي دوامة الانتهاكات الجسيمة والجماعية لحقوق الإنسان في إقليم أبخازيا في جورجيا.
    Additionally, the State party referred to the jurisprudence of the European Court of human rights on this issue. UN وعلاوة على ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن هذه القضية.
    II. Promotion and protection of human rights on the ground UN ثانياً - تعزيز وحماية حقوق الإنسان على أرض الواقع
    II. Promotion and protection of human rights on the ground UN ثانياً - تعزيز وحماية حقوق الإنسان على أرض الواقع
    III. Promotion and protection of human rights on the ground UN ثالثاً - تعزيز وحماية حقوق الإنسان على أرض الواقع
    II. Promotion and protection of human rights on the ground UN ثانياً - تعزيز وحماية حقوق الإنسان على أرض الواقع
    III. Promotion and protection of human rights on the ground UN ثالثاً - تعزيز وحماية حقوق الإنسان على أرض الواقع
    Concept document of the Subcommission on the Promotion and Protection of human rights on the right to development UN وثيقة مفاهيمية للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية
    The Office is working closely with the Ministry of human rights on the drafting of a white paper on the implementation of the TJRC recommendations and the establishment of a mechanism to follow up the TJRC, in line with international good practices. UN وتعمل المفوضية على نحو وثيق مع وزارة حقوق الإنسان بشأن صياغة ورقة بيضاء عن تنفيذ توصيات اللجنة وإنشاء آلية لمتابعة اللجنة، تماشياً مع الممارسات الجيدة الدولية.
    Report of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of human rights on its fifty-first session UN تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن دورتها الحادية والخمسين
    and Add. 1-12 Promotion and Protection of human rights on its fifty-second session UN مشروع تقرير اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن دورتها الثانية والخمسين
    17. Thailand was among the first 48 countries to endorse the Universal Declaration of human rights on 10 December 1948. UN 17- كانت تايلند ضمن أول 48 بلداً صدّقت على الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 1948.
    The decision of the European Court of human rights on the Abichou v. Germany case was effective and binding for Germany, unlike the decision of the Committee against Torture, and settlement was still being sought. UN وقرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية عبيشو ضد ألمانيا نافذٌ ومُلزمٌ لألمانيا، خلافاً لقرار لجنة مناهضة التعذيب، وما زال البحث عن تسوية جارياً.
    Additionally, the State party referred to the jurisprudence of the European Court of human rights on this issue. UN وعلاوة على ذلك، أشارت الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن هذه القضية.
    13. Encourages the Human Rights Council to continue considering how to ensure follow-up to the work of the former Subcommission on the Promotion and Protection of human rights on the right to development, in accordance with the relevant provisions of the resolutions adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights and in compliance with decisions to be taken by the Council; UN 13 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على مواصلة النظر في كيفية ضمان متابعة عمل اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان وعملا بالمقررات التي سيتخذها المجلس؛
    They continue to defiantly neglect the norms and principles of international law, which results in complete chaos ensuing on the occupied territories, as well as gross violations of human rights on a massive scale. UN فهم يتمادون بتحدٍ في تجاهل قواعد القانون الدولي ومبادئه، الأمر الذي يؤدي الى حالة من الفوضى الكاملة في الأراضي المحتلة، إضافة إلى وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان على نطاق واسع.
    The competence of the European Commission of Human Rights and the jurisdiction of European Court of Human Rights (on the 1 May 1993); UN باختصاص اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان وولاية المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان (بتاريخ 1 أيار/مايو 1993)؛
    The Special Rapporteur of the Subcommission on Promotion and Protection of human rights on adequate housing and its Special Rapporteur on corruption had also visited at the Government's invitation. UN واستطرد قائلا إن المقرر الخاص التابع للجنــة الفرعيــة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المعني بالسكن اللائق والمقرر الخاص التابع للجنة المعني بالفساد قد قاما أيضا بزيارة البلد بدعوة من الحكومة.
    In transmitting cases of disappearance, the WGEID deals exclusively with Governments, basing itself on the principle that Governments must assume responsibility for any violation of human rights on their territory. UN وعند إحالة حالات الاختفاء، يتعامل الفريق العامل مع الحكومات حصراً، مستنداً بذلك إلى المبدأ الذي يقضي بتحمل الحكومات للمسؤولية عن أي انتهاك لحقوق الإنسان يقع على أراضيها.
    In 2008 the Act had been amended to include a new chapter on control and monitoring, which took into account the judgements of the European Court of human rights on more effective and reliable control procedures, and the storage and destruction of information gathered which was not required for operational detection or criminal proceedings. UN وفي عام 2008 تم تعديل ذلك القانون كي يشمل فصلاً جديداً يتعلق بالمراقبة والرصد، وهو يأخذ بعين الاعتبار الأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بخصوص عمليات رصد أكثر فعالية وموثوقية، وتخزين وإتلاف المعلومات التي لم تعد لازمة للكشف العملي أو الإجراءات الجنائية.
    That is why Chile fervently hopes that conditions will be established in the Islamic Republic of Iran that will provide for the full enjoyment of human rights on its territory. UN ولذلك السبب تأمل شيلي بقوة أن تتهيأ الظروف في جمهورية إيران الإسلامية للتمتع التام بحقوق الإنسان على أراضيها.
    It requested the Special Rapporteur of the Commission of human rights on violence against women, its causes and consequences, to further devote attention to this matter in her work and reports. UN ودعت أيضا المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه إلى مواصلة إيلاء الاهتمام لهذا الموضوع في أعمالها وفي التقارير التي تقدمها.
    " Bangladesh encourages efforts undertaken in the Asia-Pacific region for [the] establishment of regional arrangements for promotion and protection of human rights on [a] step-by-step basis. UN " تشجع بنغلاديش الجهود المضطلع بها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل وضع ترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان على أساس متدرج.
    17. Calls upon States to further advance initiatives aimed at enhancing international cooperation in the field of human rights on issues of common interest and concern, bearing in mind the need to promote a cooperative and constructive approach in this regard; UN 17- يهيب بالدول المضي قدماً في دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان والتي تتناول القضايا المثيرة للاهتمام والشواغل المشتركة، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز اتباع نهج تعاوني وبناء في هذا الخصوص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more