"of human rights protection in" - Translation from English to Arabic

    • حماية حقوق الإنسان في
        
    • لحماية حقوق الإنسان في
        
    Therefore Morocco asked for more information on the integration of human rights protection in that programme. UN لذلك، طلب المغرب الحصول على المزيد من المعلومات بشأن إدراج حماية حقوق الإنسان في هذه البرامج.
    The Government takes seriously the concluding observations of these bodies, which contribute to the improvement of human rights protection in Sweden. UN وتضع الحكومة في الاعتبار الجاد الملاحظات الختامية لهذه الهيئات التي تسهم في تحسين حماية حقوق الإنسان في السويد.
    He welcomed the recent establishment of a human rights committee in Qatar, which, he believed, would help build the foundations of human rights protection in Qatar. UN ورحب بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان في قطر مؤخراً، يرى أنها ستساعد على إرساء أُسس حماية حقوق الإنسان في قطر.
    It remained deeply concerned about the ongoing lack of human rights protection in Zimbabwe. UN وقالت إنها قلقة للغاية إزاء الافتقار المستمر لحماية حقوق الإنسان في زمبابوي.
    84. Cyprus commended several aspects of human rights protection in Israel. UN 84- وأشادت قبرص بعدة جوانب لحماية حقوق الإنسان في إسرائيل.
    The delegation emphasized that non-discrimination was a vital aspect of human rights protection in Iceland, and efforts would continue to ensure non-discrimination in Iceland. UN وشدد الوفد على أن عدم التمييز جانب حيوي من جوانب حماية حقوق الإنسان في آيسلندا، وستستمر الجهود لضمان مكافحة التمييز في آيسلندا.
    Serbia had been unable to implement international treaties in the field of human rights protection in that part of its territory. UN ولم تتمكن صربيا من تطبيق المعاهدات الدولية في مجال حماية حقوق الإنسان في هذا الجزء من أراضيها.
    Expert Article on Importance of human rights protection in working relations in the journal of Labor Law, 2007 UN مقال فني عن أهمية حماية حقوق الإنسان في إطار علاقات العمل، في مجلة Labor Law، 2007
    The independent expert believes that the future of human rights protection in Côte d'Ivoire depends partly on how the Government handles the disarming, demobilization and reintegration of former combatants. UN ويرى الخبير المستقل أن مستقبل حماية حقوق الإنسان في كوت ديفوار رهن جزئياً بالطريقة التي ستعمد بها الحكومة إلى نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    6. The delegation noted that the Federal Council considered the level of human rights protection in Switzerland to be good. UN 6- وأشار الوفد إلى أن المجلس الاتحادي يعتبر أن مستوى حماية حقوق الإنسان في سويسرا جيدة.
    32. Spain recognized the evolution of human rights protection in Niger and welcomed the new Constitution. UN 32- واعترفت إسبانيا بتطور حماية حقوق الإنسان في النيجر ورحبت بالدستور الجديد.
    The Government gives serious attention to the concluding observations of the UN treaty bodies, which contribute to the improvement of human rights protection in Sweden. UN وتهتم الحكومة بجدية بالملاحظات الختامية المقدمة من هيئات معاهدات الأمم المتحدة، مما يساهم في تحسين حماية حقوق الإنسان في السويد.
    Conclusion Previous reports of the Special Rapporteur have suggested that he has little interest in contributing either to an improvement of human rights protection in our region or to a resolution of our conflict. UN توحي التقارير السابقة المقدمة من المقرر الخاص بأنه لا يهتم كثيرا بأن يسهم في تحسين حماية حقوق الإنسان في منطقتنا أو في إيجاد حل لصراعنا.
    The constitutions of a number of States upheld the right of nationals to diplomatic protection, a trend which was compatible with the development of human rights protection in contemporary international law. UN وقد أقرَّت دساتير عدد من الدول حق المواطنين في الحماية الدبلوماسية، وهذا اتجاه يواكب تطوّر حماية حقوق الإنسان في القانون الدولي المعاصر.
    The States members of the European Union confirm their full support for the European Court of Human Rights and for the system of human rights protection in Europe, of which the Court is a central component. UN وتؤكد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي دعمها الكامل للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ولنظام حماية حقوق الإنسان في أوروبا، الذي تشكل المحكمة عنصرا محوريا من عناصره.
    The report looks briefly at the long-standing United Nations engagement with the issue of human rights protection in the administration of justice, and provides a short outline of the human rights norms and standards relevant in the administration of justice. UN وينظر التقرير باقتضاب في التزام الأمم المتحدة منذ أمد بعيد بمسألة حماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، ويقدم لمحة مختصرة عن قواعد ومعايير حقوق الإنسان ذات الصلة في مجال إقامة العدل.
    22. In many areas of human rights protection in Croatia considerable progress has been made. UN 22- وأُحرز تقدم كبير في مجالات عديدة من حماية حقوق الإنسان في كرواتيا.
    Decisions of the plenums of the Supreme Court relating to protection of the rights of the accused are binding and have helped to raise the level of professionalism of law enforcement personnel, increase the degree of human rights protection in the system of criminal justice, overcome the bias in favour of the prosecution and ensure that both sides are heard during the judicial process. UN ولما كانت القرارات التي أصدرتها المحكمة العليا بكامل هيئتها بخصوص إعمال حقوق المتهم نافذة المفعول، فقد كان لها أيضاً نتائج إيجابية على مستوى التأهيل المهني للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وعلى درجة حماية حقوق الإنسان في النظام الجنائي، وعلى نزاهة الإجراءات القضائية ومبدأ المحاكمة الحضورية.
    Therefore, the ratification of this Convention would not contribute to raising international standards of human rights protection in Poland in this respect. UN لذلك، فإن التصديق على هذه الاتفاقية لن يُساهم في رفع مستوى المعايير الدولية لحماية حقوق الإنسان في بولندا في هذا الشأن.
    The Human Rights Committee, more than any other human rights body in the United Nations, had given content to the contemporary concept of human rights protection in international law. UN 35- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، أكثر من أي هيئة معاهدات أخرى لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة، أعطت مضموناً للمفهوم الحديث لحماية حقوق الإنسان في القانون الدولي.
    40. Paraguay recognized the high degree of human rights protection in Switzerland and acknowledged the ratification of the Optional Protocol to CRC regarding the sale of children. UN 40- ونوّهت باراغواي بالمستوى العالي لحماية حقوق الإنسان في سويسرا، وأشادت بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more