"of human rights since" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان منذ
        
    • لحقوق الإنسان التي حدثت منذ
        
    • لحقوق الإنسان منذ
        
    • حقوق الانسان منذ
        
    Chad noted that it highly appreciated Tunisia's achievements in the field of human rights since independence and to the present. UN ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا.
    Chad noted that it highly appreciated Tunisia's achievements in the field of human rights since independence and to the present. UN ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا.
    First, we regard the universal periodic review as one of the main achievements in the field of human rights since the creation of the Council. UN فأولا، نعتبر الاستعراض الشامل واحدا من بين الإنجازات الرئيسية في ميدان حقوق الإنسان منذ إنشاء المجلس.
    Much progress had been made in the area of human rights since that time thanks to a number of measures taken and mechanisms established. UN وذكرت أنه جرى إحراز قدر كبير من التقدم في مجال حقوق الإنسان منذ ذلك الوقت بفضل عدد من التدابير المتخذة والآليات المنشأة.
    15. Requests the commission of inquiry to conduct and continuously update a mapping exercise of gross violations of human rights since March 2011, including an assessment of casualty figures, and to publish it periodically; UN 15- يطلب إلى لجنة التحقيق أن تُجري عملية مسح للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي حدثت منذ آذار/مارس 2011، بما في ذلك تقدير أرقام الضحايا، وأن تقوم بتحديث هذه العملية باستمرار، وأن تنشر نتائجها دورياً؛
    In addition, it can be mentioned that the last 3 Swedish judges at the European Court of human rights since 1988 have been women. UN وإضافة إلى ذلك، يُذكر أن آخر ثلاثة من القضاة السويديين في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان منذ عام 1988 كانوا من النساء.
    There have been great advances in the field of human rights since 1948. UN لقد تحقق تقدم كبير في مجال حقوق الإنسان منذ عام 1948.
    Several county administrative boards have also been working with issues of human rights since 2004. UN ويُعنى العديد من المجالس الإدارية للمقاطعات كذلك بمسائل حقوق الإنسان منذ عام 2004.
    As noted, Maldives has been active in the area of human rights since we underwent our own transition to a democratic system of Government three years ago. UN وكما لوحظ، فقد ظلت ملديف ناشطة في مجال حقوق الإنسان منذ انتقالنا إلى نظام الحكم الديمقراطي منذ ثلاث سنوات.
    The Special Rapporteur concludes that there has been very little progress in the area of human rights since he last reported to the Human Rights Council in June 2013. UN 132- يستنتج المقرر الخاص أن القليل من التقدم قد أحرز في مجال حقوق الإنسان منذ أن قدم تقريره السابق إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2013.
    II. Development of normative and institutional framework for the promotion and protection of human rights since the first cycle of the UPR UN ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    III. Promotion and protection of human rights since the first cycle of the UPR UN ثالثاً- تعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    52. Belgium commended the efforts made in the area of human rights since the fall of the Ben Ali regime. UN 52- وأثنت بلجيكا على الجهود المبذولة في مجال حقوق الإنسان منذ سقوط نظام بن علي.
    II. Development of normative and institutional framework for the promotion and protection of human rights since the first cycle of the UPR UN ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    Hundreds of lectures, articles and other publications, studies, televised discussion programmes, national conferences, symposia, workshops, etc., on human rights in general and women's rights in particular since 1956, and the right to a sound environment as an integral part of human rights since 1972 UN مئات المحاضرات والمقالات والمنشورات والدراسات وبرامج المناقشة التلفزيونية والمؤتمرات الوطنية والندوات وحلقات العمل وما إليها في مجال حقوق الإنسان بوجه عام وحقوق المرأة بوجه خاص منذ عام 1956، والحق في وجود بيئة سليمة كجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان منذ عام 1972
    Nonetheless, it acknowledged the positive developments in the field of the promotion and protection of human rights since President Khatami had taken office. UN ومع ذلك فهي تقر بالتطورات الإيجابية التي حدثت في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ تولي الرئيس خاتمي زمام السلطة في إيران.
    Algeria noted that the good quality of the national report of Burkina Faso had allowed Algeria to assess the significant progress made in various aspects of human rights since its independence, despite the numerous challenges. UN ولاحظت الجزائر أن النوعية الجيدة لتقرير بوركينا فاسو قد أتاحت لها تقييم التقدم الهام المحرز في شتى جوانب حقوق الإنسان منذ استقلال الدولة على الرغم من التحديات العديدة.
    My delegation also believes that ignoring the conclusions and recommendations contained in the report of the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict would constitute a genuine setback in the area of human rights since the Universal Declaration of Human Rights was adopted. UN ويرى وفد بلادي أن إهمال النتائج والتوصيات التي وردت في تقرير بعثة تقصي الحقائق حول حرب غزة سيمثل انتكاسة حقيقية ونقطة تراجع في مجالات حقوق الإنسان منذ اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Considering the Covenant to be the most important instrument in the field of protection of human rights since the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, the United States was proud to have contributed to making the rights and freedoms recognized in those two founding texts binding obligations under the Covenant. UN والولايات المتحدة، إذ تعتبر أن العهد أكثر الصكوك أهمية في مجال حماية حقوق الإنسان منذ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، تشعر بالفخر لإسهامها في جعل الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذين النصين التأسيسيين لالتزامات ذات طابع ملزم بموجب العهد.
    The Council also requested the commission of inquiry to conduct and continuously update a mapping exercise of gross violations of human rights since March 2011, including an assessment of casualty figures, and to publish it periodically. UN وطلب المجلس أيضاً إلى لجنة التحقيق أن تُجري عملية مسح للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي حدثت منذ آذار/ مارس 2011، بما في ذلك تقدير أرقام الضحايا، وأن تضطلع بتحديث هذه العملية باستمرار، وأن تنشر نتائجها دورياً.
    The international community, the happy possessor of the Universal Declaration of human rights since 1948, appears, however, in the meantime to have forgotten that not only essential human rights but also human duties underpin the Declaration. UN إن المجتمع الدولي السعيد بحيازة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان منذ عام 1948، يبدو مع ذلك أنه نسي في هذه الأثناء أن الإعلان لا يرتكز على حقوق الإنسان الأساسية فحسب، ولكن على واجبات الإنسان أيضا.
    Having reviewed the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, and having considered the challenges to the full realization of all human rights of women and men, UN واذ استعرضت التقدم المحرز في ميدان حقوق الانسان منذ اعتماد الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وأخذت في اعتبارها التحديات التي تواجه تمتع الرجل والمرأة تمتعا كاملا بحقوق اﻹنسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more