"of human rights to" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان إلى
        
    • حقوق الإنسان أن
        
    • حقوق الإنسان على
        
    • حقوق الإنسان من أجل
        
    • لحقوق الإنسان إلى
        
    • حقوق الإنسان بأن
        
    • حقوق الإنسان بغية
        
    • حقوق اﻹنسان الى
        
    • حقوق الإنسان القيام
        
    • لحقوق الإنسان على
        
    • حقوق الإنسان بهدف
        
    • لحقوق الإنسان من أجل
        
    • حقوق الإنسان بالنسبة
        
    • حقوق الإنسان لتشمل
        
    • لحقوق اﻹنسان الرامية إلى
        
    It also produced a shift in emphasis from the promotion of human rights to their actual protection. UN كما أفضى هذا التغير إلى تحول من التشديد على تعزيز حقوق الإنسان إلى حمايتها الفعلية.
    A shift also took place from the emphasis on the promotion of human rights to their actual protection. UN كما حدث تحول من التركيز على تعزيز حقوق الإنسان إلى حمايتها الفعلية.
    Human rights educators should make more use of films, especially documentaries, as a means of showing the relevance of human rights to the daily lives of the learning community. UN وينبغي للقائمين على التثقيف في مجال حقوق الإنسان أن يكثفوا من استخدام الأشرطة السينمائية، ولا سيما الأشرطة الوثائقية، كأداة لإظهار أهمية حقوق الإنسان في حياة المتعلمين اليومية.
    Cuba urged all of those who truly worked in favour of human rights to provide their assistance. UN وحثت كوبا جميع الذين يعملون بصدق من أجل حقوق الإنسان على تقديم مساعدتهم إلى هذا البلد.
    (v) The integration of a gender perspective in the efforts of national institutions for the protection of human rights to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN `5 ' إدماج المنظور الجنساني في جهود المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    The Maldives' transition to democracy has been accompanied by our evolution from an abuser of human rights to a staunch advocate for them. UN رافق انتقالنا إلى الديمقراطية تطور في وضعنا من منتهك لحقوق الإنسان إلى مدافع قوي عنها.
    In the social sector, the Council is rendering valuable contributions, from the promotion of human rights to gender mainstreaming to achieving social development. UN وفي القطاع الاجتماعي، يقدم المجلس مساهمات قيمة، من تعزيز حقوق الإنسان إلى إدماج المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    The restoration of human rights to those illegally denied such rights is your obligation. UN وإعادة حقوق الإنسان إلى مَن حُرموا منها بصورة غير قانونية التزام عليكم.
    A shift also took place from the emphasis on the promotion of human rights to their actual protection. UN كما حدث تحول من التركيز على تعزيز حقوق الإنسان إلى حمايتها الفعلية.
    The Commission requested again the SubCommission on the Promotion and Protection of human rights to consider what contribution it could make to the reflections of the International Bioethics Committee on the followup to the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights and to report on this matter to the Commission at its fiftyninth session. UN ورجت اللجنة مرة أخرى من اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تنظر فيما يمكن أن تقدمه من اسهام في الجهد الفكري الذي تضطلع به اللجنة الدولية لأخلاقيات علوم الأحياء لمتابعة الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان، وأن تقدم تقريراً عن هذا الموضوع إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين.
    The Commission requested the Sub-Commission on the Promotion and Protection of human rights to submit to the Commission, every two years, a progress report on the implementation of the Programme of Action by all States and decided to consider the question of the implementation of the Programme of Action every two years. UN وطلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تقدم إليها، كل سنتين، تقريراً عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل، وقررت أن تنظر كل سنتين في مسألة تنفيذ برنامج العمل.
    The Commission requested the Sub-Commission on the Promotion and Protection of human rights to submit to the Commission, every two years, a progress report on the implementation of the Programme of Action by all States. UN وطلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن تقدم إليها، مرة كل سنتين تقريراً مرحلياً يتناول تنفيذ برنامج العمل من طرف كافة الدول.
    Similarly, article 31 of the Constitution, which restricted the enjoyment of human rights to Cambodian citizens alone, conflicted with the provisions of the Covenant. UN وبالمثل تتناقض المادة 31 من الدستور، التي تحصر ممارسة حقوق الإنسان على المواطنين الكمبوديين دون غيرهم، مع أحكام العهد.
    It was stated there that the traditional concept of human rights, as it originated in the West, confined the notion of human rights to civil rights only. UN وورد فيها أن المفهوم التقليدي لحقوق الإنسان، كما نشأ في الغرب، قد قصر مفهوم حقوق الإنسان على الحقوق المدنية وحدها.
    It is a non-governmental organization which is an advocate of human rights to stop violence against women and children. UN وهو منظمة غير حكومية تقوم بالدفاع عن حقوق الإنسان من أجل وقف العنف ضد النساء والأطفال.
    Finally, the Committee notes with concern the unbroken pattern of impunity and the continuous tendency to refer serious violation of human rights to the military justice system. UN وفي الختام، تلاحظ اللجنة مع القلق استمرار الإفلات من العقاب وتواصل النزعة إلى إحالة القضايا المتعلقة بالانتهاكات الخطرة لحقوق الإنسان إلى نظام العدالة العسكرية.
    To bring power to human rights and examine the practical ways of achieving its vision and mission, PDHRE is developing Human Rights Cities and Regional Learning Institutions for each learner of human rights to eventually become a mentor and a monitor. UN ولتقوية حقوق الإنسان والبحث عن السبل العملية لتحقيق رؤية المنظمة ومهمتها، تعمل المنظمة على إنشاء مدن ومؤسسات تعليمية إقليمية لحقوق الإنسان بحيث ينتهي الأمر بكل متعلم في مجال حقوق الإنسان بأن يصبح موجهاً ومراقباً في هذا المجال.
    1. Encourages the Government of Liberia to continue its work to improve the promotion and protection of human rights to enable the people of Liberia to have full enjoyment of their human rights; UN 1- يشجع حكومة ليبيريا على مواصلة أعمالها الرامية إلى تحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان بغية تمكين شعب ليبيريا من التمتع الكامل بحقوقه الإنسانية؛
    7. The Centre for Human Rights should offer technical assistance in the field of human rights to South Africa during and after the transition period. UN ٧ - وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يقدم المساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان الى جنوب افريقيا أثناء فترة التحول وبعدها.
    265. In its decision 2004/122, the Commission decided urgently to call upon the SubCommission on the Promotion and Protection of human rights to prepare a report on the legal implications of the disappearance of States for environmental reasons, including the implications for the human rights of their residents, with particular reference to the rights of indigenous people. UN 265- في المقرر 2004/122، قررت اللجنة أن تطلب إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان القيام على وجه السرعة بإعداد تقرير عن الآثار القانونية المترتبة على زوال الدول من الوجود لأسباب بيئية، بما في ذلك آثاره على حقوق الإنسان للمقيمين فيها، مع الإشارة بوجه خاص إلى حقوق السكان الأصليين.
    The World Programme of Action recognizes the applicability of the Universal Declaration of human rights to persons with disabilities and provides concrete measures in the area of human rights. UN ويعترف برنامج العمل العالمي بانطباق الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على المعوقين ويوفر تدابير محددة في مجال حقوق الإنسان.
    Aims and purposes of the organization: the overall aim of the Fazaldad Human Rights Institute (FHRI) is to change the mindset of people to counter extremism and terrorism and to foster a culture of human rights to prevent violence against vulnerable groups. UN أهداف المؤسسة وأغراضها: الهدف العام لمعهد فضلداد لحقوق الإنسان هو تغيير طريقة تفكير الناس من أجل مجابهة التطرف والإرهاب وكذلك تعزيز ثقافة حقوق الإنسان بهدف منع العنف ضد الجماعات الضعيفة.
    Through the process of learning and dialogue people consciously internalized the holistic vision of human rights to overcome fear and want. UN ومن خلال عملية التعلم والحوار، يتمثل الناس عن وعي الرؤية الشاملة لحقوق الإنسان من أجل التغلب على الخوف والعوز.
    99. The relevance of human rights to all United Nations activities cannot be disputed. UN 99 - ولا خلاف على أهمية حقوق الإنسان بالنسبة لجميع أنشطة الأمم المتحدة.
    3. Work together from an international perspective on a modern interreligious dialogue to promote the idea of peace with freedom and social justice and to extend protection of human rights to relations between peoples and nations throughout the world. UN 3 - العمل معا في إطار منظور عالمي للحوار الإسلامي المسيحي لتشجيع فكرة تحقيق السلام والحرية والعدالة الاجتماعية، وتوسيع مظلة حماية حقوق الإنسان لتشمل العلاقات بين الشعوب والأمم على النطاق الدولي.
    He described Iraq as a dictatorial, totalitarian State which allowed no political dissent and asserted that the political regime was in violation of Iraq's obligations under article 21 of the Universal Declaration of human rights to ensure that the genuine will of the people was the basis of authority of government. UN ووصف العراق بأنه دولة دكتاتورية مطلقة لا تسمح بأي معارضة سياسية، وأكد أن النظام السياسي يُخِلّ بالتزامات العراق بموجب المادة ١٢ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الرامية إلى ضمان أن تكون إرادة الشعب الحقيقية هي أساس سلطة الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more