"of human rights violation" - Translation from English to Arabic

    • انتهاك حقوق الإنسان
        
    • بانتهاك حقوق الإنسان
        
    • من انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • من انتهاكات حقوق الانسان
        
    • لانتهاك حقوق الإنسان
        
    • الانتهاك لحقوق الإنسان
        
    This makes it obvious that the U.S. is the kingpin of human rights violation and tundra of human rights. UN وهذا يدل بوضوح على أن الولايات المتحدة هي معقل انتهاك حقوق الإنسان وأسوأ الأماكن للتمتع بحقوق الإنسان.
    During the conflict, incidences of human rights violation of women and children were reported. UN وأثناء النزاع أُبلغ عن حوادث انتهاك حقوق الإنسان للنساء والأطفال.
    In his second report, he placed particular focus on the eradication of poverty - one of the worst forms of human rights violation - as an entry point for his analysis. UN وفي تقريره الثاني، ركز بشكل خاص، كمدخل لتحليله، على استئصال الفقر الذي يعد من أسوأ أشكال انتهاك حقوق الإنسان.
    The Government stated that the new legislation " helped bring about changes in men's perception of prostitution as an act of violence against women and a matter of human rights violation. UN وذكرت الحكومة أن هذا التشريع الجديد " ساعد على تغيير فهم الرجال للبغاء على أنه فِعل ينطوي على عنف ضد المرأة وأنه مسألة تتعلق بانتهاك حقوق الإنسان.
    The newly appointed Special Rapporteur intends to maintain attention to this type of human rights violation. UN ويعتزم المقرر الخاص الجديد مواصلة الاهتمام بهذا النوع من انتهاكات حقوق الإنسان.
    The remedy of habeas corpus, characterized by its non-official character, urgency and ex officio action by the judge, is the best remedy against this kind of human rights violation. UN وتعتبر وسيلة اﻹحضار أمام المحكمة، التي تتسم بطابع غير رسمي، واﻹلحاح، وتصرف القاضي بحكم منصبه، أفضل وسيلة للانتصاف من هذا النوع من انتهاكات حقوق الانسان.
    Its mandates are to receive complaints and investigate alleged cases of human rights violation or discrimination, in addition to conducting research on laws, systems and policies and issuing recommendations and opinions on human rights issues. UN وتتمثل مهامها في تلقي الشكاوى والتحقيق في الحالات المزعومة لانتهاك حقوق الإنسان أو التمييز فضلاً عن إجراء البحوث المتعلقة بالقوانين والأنظمة والسياسات وإصدار توصيات وآراء بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    (iii) Increased number of cases of human rights violation investigated/reviewed by the judiciary UN ' 3` عدد حالات انتهاك حقوق الإنسان التي حقق فيها جهاز القضاء أو استعرضها
    (iii) Increased number of cases of human rights violation investigated/reviewed by the judiciary UN ' 3` زيادة عدد حالات انتهاك حقوق الإنسان التي حقق فيها جهاز القضاء أو استعرضها
    States to which such a communication has been transmitted are disparate and no region is spared this form of human rights violation. UN وتتفاوت الدول التي أُحيلت إليها هذه الرسائل، ولا تخلو أي منطقة من هذا الشكل من أشكال انتهاك حقوق الإنسان.
    Moreover, AIHRC conducts research on the cases of human rights violation and provides the government and the public with the information. UN وعلاوة على ذلك، تجري اللجنة بحوثاً عن حالات انتهاك حقوق الإنسان وتزود الحكومة والجمهور بالمعلومات.
    111. In accordance with the recommendation of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Commission is empowered to carry out investigations into cases of human rights violation. UN 111 - وعملا بتوصية لجنة القضاء على التمييز العنصري، يحق للجنة الوطنية إجراء تحقيقات في حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    Any incident of human rights violation or use of excessive or firearms was subject to investigation, prosecution, legal and disciplinary actions. UN وتخضع كل حالة من حالات انتهاك حقوق الإنسان أو فرط استخدام القوة أو الأسلحة النارية للتحقيق والمقاضاة والإجراءات القانونية والتأديبية.
    The Supreme Court has expressed its satisfaction with respect to these commandments in Naga People's Movement for Human Rights vs. Union of India case and observed that they were in essence a set of guiding principles for the prevention of human rights violation by the soldiers. UN وأعربت المحكمة العليا عن ارتياحها لهذه الوصايا في قضية ' حركة شعوب ناغا لحقوق الإنسان ضد اتحاد الهند`، ولاحظت أنها كانت في الأساس مجموعة من المبادئ التوجيهية لمنع انتهاك حقوق الإنسان من جانب الجنود.
    There is lack of awareness on available legal aid that can be provided by the HRCM in cases of human rights violation. UN وهناك نقص في التوعية بشأن المساعدة القانونية المتاحة التي يمكن أن تقدمها اللجنة الملديفية لحقوق الإنسان في حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    The provisions on rights and liberties in this Constitution can be directly invoked to bring a lawsuit in case of human rights violation. UN ويمكن الاستشهاد بشكل مباشر بالأحكام المتعلقة بالحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الدستور في رفع أي دعوى في حالة انتهاك حقوق الإنسان.
    There are other trends which show that the judiciary has contributed towards the perpetuation of human rights violation by the continued application of domestic legal norms and provisions which are not consistent with international human rights practice. UN وهناك اتجاهات أخرى تبين أن السلطة القضائية أسهمت في استمرار انتهاك حقوق الإنسان نتيجة لمواصلة تطبيق قواعد وأحكام قانونية محلية لا تتوافق مع ممارسة حقوق الإنسان الدولية.
    Consequently, redress for alleged human right violations may be sought either directly through an application to the First Hall Civil Court, or through a referral made by another court/tribunal to the First Hall Civil Court. In this case too, if the First Hall decides that the allegation of human rights violation is frivolous and vexatious no appeal may be brought to the Constitutional Court. UN وبالتالي، تجري محاولة إصلاح ما يزعم من انتهاك لحقوق الإنسان إما مباشرة عن طريق تقديم طلب إلى المحكمة المدنية، الدائرة الأولى، أو من خلال الإحالة من جانب محكمة أخرى إلى المحكمة المدنية، الدائرة الأولى، وفي هذه الحالة أيضا، إذا قررت الدائرة الأولى أن الادعاء بانتهاك حقوق الإنسان كيدي وغير جاد، فلا يصح رفع استئناف أمام المحكمة الدستورية.
    For example, in transitional situations, it is important to access records of the past regime very rapidly, particularly if they document any type of human rights violation. UN ففي الأوضاع الانتقالية على سبيل المثال، يكون من المهم الاطلاع على سجلات النظام السابق بسرعة كبيرة، وخاصة إذا كانت قد وثّقت أية أنواع من انتهاكات حقوق الإنسان.
    The remedy of habeas corpus, characterized by its non-official character, urgency and ex officio action by the judge, is the best remedy against this kind of human rights violation. UN وتعتبر وسيلة اﻹحضار أمام المحكمة، التي تتسم بطابع غير رسمي، واﻹلحاح، وتصرف القاضي بحكم منصبه، أفضل وسيلة للانتصاف من هذا النوع من انتهاكات حقوق الانسان.
    It was in this scenario that the United Nations approved, in 1967, the Declaration on the Elimination of Discrimination against Women, which introduced a new paradigm in the discrimination against women as a cause of human rights violation worldwide. UN في هذا السياق أقرت الأمم المتحدة في عام 1967 إعلان القضاء على التمييز ضد المرأة، الذي أدخل معياراً جديداً في التمييز ضد المرأة بوصفه سبباً لانتهاك حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    The task was of special relevance to Argentina, which committed itself to making every effort to prepare a draft international instrument that would put an end to that type of human rights violation and to impunity. UN ولهذه المهمة أهمية خاصة بالنسبة للأرجنتين، التي تلتزم ببذل كل الجهود من أجل إعداد مشروع صك دولي من شأنه أن ينهي ذلك النوع من الانتهاك لحقوق الإنسان والإفلات من العقوبة على ارتكابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more