"of human rights violations and abuses" - Translation from English to Arabic

    • انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان
        
    • انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات
        
    • انتهاك وامتهان حقوق الإنسان
        
    • الانتهاكات والتجاوزات لحقوق الإنسان
        
    • انتهاكات حقوق الإنسان وإساءة المعاملة
        
    • انتهاكات حقوق الإنسان والتجاوزات
        
    • انتهاكات حقوق الإنسان والتعديات
        
    I encourage the Commission to submit its report to the President as soon as possible, as its recommendations will be critical to ensuring effective redress to victims of human rights violations and abuses. UN وأدعو اللجنة إلى أن تُبادر إلى تقديم تقريرها إلى رئيس المجلس متى استطاعت، لأن توصياته ستساهم بقوة في ضمان الإنصاف الحقيقي لضحايا انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان.
    Civilians, particularly women and children, remained the primary victims of human rights violations and abuses and continued to face difficulties in accessing the criminal justice system, which is experiencing serious logistical and human resource challenges as a result of the conflict. UN ويظل المدنيون، وبالأخص النساء والأطفال، أول ضحايا انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان ولا يزال هؤلاء يواجهون صعوبات تعوق قدرتهم على اللجوء إلى نظام العدالة الجنائية الذي يعاني، نتيجة للنزاع، من تحديات هائلة من حيث الإدارة اللوجستية والموارد البشرية.
    His or her duties will include the definition of trends of human rights violations and abuses with a view to drawing main issues of concern for investigative teams, and regular review of information collected by all team members to identify gaps and orient the investigation accordingly; UN وستشمل واجباته تحديد الاتجاهات في انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان بهدف وضع اليد على القضايا الرئيسية التي تهم فرق التحقيق، والقيام بانتظام باستعراض المعلومات التي يجمعها جميع أعضاء الفريق لتحديد الثغرات وتوجيه التحقيقات بناء على ذلك؛
    4. Emphasizes the need to hold perpetrators of human rights violations and abuses accountable and to bring them to justice; UN 4- يؤكد ضرورة مساءلة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات عليها وتقديمِهم إلى العدالة؛
    Since the beginning of the current unrest, a wide range of human rights violations and abuses have allegedly taken place throughout the country. UN 30- منذ بداية القلاقل الحالية، وردت تقارير عن وقوع مجموعة واسعة من انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات عليها في كل أنحاء البلد.
    (e) Contributing to the prevention of human rights violations and abuses and to the combating and eradication of all forms of discrimination, racism, stereotyping and incitement to hatred, and the harmful attitudes and prejudices that underlie them. UN (ﻫ) الإسهام في منع انتهاك وامتهان حقوق الإنسان وفي مكافحة جميع أشكال التمييز والعنصرية والقولبة النمطية والتحريض على الكراهية والمواقف الضارة وأشكال التحيز التي تدعمها واستئصالها.
    63. The Special Rapporteur calls upon the General Assembly and the Human Rights Council to address thoroughly the issue of human rights violations and abuses in the context of elections. UN 63 - ويهيب المقرر الخاص بالجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان أن يعالجا باستفاضة مسألة انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان في سياق الانتخابات.
    15. Also urges States to ensure that victims of human rights violations and abuses have, through existing national mechanisms, access to a remedy and that they obtain redress, including in the context of peaceful protests; UN 15- يحث الدول أيضاً على أن تكفل لضحايا انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان سبيل انتصاف، عن طريق الآليات الوطنية القائمة، وتكفل حصولهم على الإنصاف، بما في ذلك في سياق الاحتجاجات السلمية؛
    :: 2 workshops on human rights monitoring, protection and promotion in the regions and the reporting of human rights violations and abuses for the members of the Human Rights Defenders Network and other civil society actors, including students and teachers UN :: تنظيم حلقتي عمل بشأن رصد حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها في المناطق، والإبلاغ عن انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان إلى أعضاء شبكة المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك الطلاب والمدرسون
    15. Also urges States to ensure that victims of human rights violations and abuses have, through existing national mechanisms, access to a remedy and that they obtain redress, including in the context of peaceful protests; UN 15- يحث الدول أيضاً على أن تكفل لضحايا انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان سبيل انتصاف، عن طريق الآليات الوطنية القائمة، وتكفل حصولهم على الإنصاف، بما في ذلك في سياق الاحتجاجات السلمية؛
    10. Reiterates its call upon the Government of Sierra Leone to investigate reports of human rights violations and abuses and to end impunity, and its requests that the SecretaryGeneral and the High Commissioner respond favourably to any requests from the Government of Sierra Leone for assistance with its investigation of reports of human rights abuses; UN 10- تعيد تأكيد طلبها إلى حكومة سيراليون أن تحقق في التقارير الواردة عن انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان وإنهاء الإفلات من العقاب، وتطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية الاستجابة لأي طلبات ترد من حكومة سيراليون لمساعدتها في ما تجريه من تحقيقات في تقارير عن تجاوزات لحقوق الإنسان؛
    Reiterates its call upon the Government of Sierra Leone to investigate reports of human rights violations and abuses and to end impunity, and its requests that the SecretaryGeneral and the United Nations High Commissioner for Human Rights respond favourably to any requests from the Government of Sierra Leone for assistance with its investigation of reports of human rights abuses; UN 8- تكرر طلبها إلى حكومة سيراليون التحقيق في التقارير الواردة عن انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان وإنهاء الإفلات من العقاب، وطلباتها إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الاستجابة لأي طلبات ترد من حكومة سيراليون للمساعدة في ما تجريه من تحقيقات في تقارير عن تجاوزات حقوق الإنسان؛
    29. Perpetrators of human rights violations and abuses not only enjoy impunity, but were also elected to public office. UN 29- ولا يتمتع مرتكبو انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات عليها بالإفلات من العقاب فحسب، وإنما انتخبوا أيضاً لمناصب عامة.
    It needs to take firm measures to end impunity by bringing alleged perpetrators of human rights violations and abuses to justice and making the judgements publicly available. UN إذ أنه يتعين على الحكومة اتخاذ تدابير صارمة لوضع حد للإفلات من العقاب بتقديم مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات المزعومين إلى العدالة وإتاحة الأحكام علنا.
    Examples of human rights violations and abuses included the murder of young women and men who married outside their caste, the denial of contraception to young unmarried people in public health services, the denial of comprehensive sexuality education in public schools and violence against lesbians and gays. UN وتشمل أمثلة انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات عليها قتل الشابات والشباب الذين يتزوجون من خارج طائفتهم الاجتماعية، وحرمان الشباب غير المتزوج من خدمات منع الحمل في دوائر الصحة العامة، ومنع التثقيف الجنسي الشامل في المدارس العامة، والعنف ضد المثليات والمثليين.
    It is necessary in each case to prioritize the identification of perpetrators of human rights violations and abuses; crimes against humanity; war crimes; and serious organized crime, particularly that committed by terrorists and mafia elements. UN ومن الضروري أن تولى الأولوية في كل حالة إلى تحديد هوية مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات عليها؛ والجرائم ضد الإنسانية؛ وجرائم الحرب؛ والجريمة المنظمة الخطيرة، لا سيما تلك التي يرتكبها الإرهابيون وعناصر المافيا.
    51. During the reporting period, UNAMID recorded 210 incidents involving 406 victims of human rights violations and abuses across Darfur. UN ٥١ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سجلت العملية المختلطة 210 من حوادث انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات المرتكبة ضد 406 ضحايا في جميع أنحاء دارفور.
    (e) Contributing to the prevention of human rights violations and abuses and to the combating and eradication of all forms of discrimination, racism, stereotyping and incitement to hatred, and the harmful attitudes and prejudices that underlie them. UN (ﻫ) الإسهام في منع انتهاك وامتهان حقوق الإنسان وفي مكافحة واستئصال جميع أشكال التمييز والعنصرية والقولبة النمطية والتحريض على الكراهية، والمواقف الضارة وأشكال التحيُّز التي تدعمها.
    (e) Contributing to the prevention of human rights violations and abuses and to the combating and eradication of all forms of discrimination, racism, stereotyping and incitement to hatred, and the harmful attitudes and prejudices that underlie them. UN (ﻫ) الإسهام في منع انتهاك وامتهان حقوق الإنسان وفي مكافحة واستئصال جميع أشكال التمييز والعنصرية والقولبة النمطية والتحريض على الكراهية، والمواقف الضارة وأشكال التحيُّز التي تدعمها.
    The limited capacities of the Government of Chad in the eastern part of the country have contributed to widespread impunity; law enforcement officials could respond to only 15 per cent of the cases of human rights violations and abuses that were reported to them. UN وقد أسهمت ضآلة قدرات حكومة تشاد في الجزء الشرقي من البلد في انتشار الإفلات من العقاب؛ ولم يستطع الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين سوى التصدي لما يقرب من 15 في المائة من الانتهاكات والتجاوزات لحقوق الإنسان التي أُبلغوا بها.
    The number of human rights violations and abuses recorded during the current reporting period increased slightly from that of the previous period. UN وقد ازداد عدد انتهاكات حقوق الإنسان والتجاوزات التي سجلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي قليلا عن الفترة السابقة.
    34. In its resolution 2122 (2013), the Security Council expressed deep concern at the full range of human rights violations and abuses experienced by women in armed conflict and post-conflict situations. UN 34 - أعرب مجلس الأمن، في القرار 2122 (2013)، عن قلقه العميق إزاء كامل انتهاكات حقوق الإنسان والتعديات التي تتعرض لها النساء في حالات النزاع المسلح وبعد انتهاء النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more