"of human rights was" - Translation from English to Arabic

    • حقوق اﻹنسان هو
        
    • حقوق الإنسان هي
        
    • بحقوق الإنسان هو
        
    • حقوق الإنسان له
        
    • لحقوق الإنسان هي
        
    • حقوق الإنسان يشكل
        
    • حقوق الإنسان آخذ
        
    • مفهوم حقوق الإنسان المستمد
        
    • لحقوق الإنسان يشكل
        
    • حقوق الإنسان يشكلان
        
    • حقوق الإنسان يُعد
        
    • حقوق الإنسان باعتبار
        
    • حقوق الإنسان هما
        
    23. One of the special forms of protection of human rights was the remedy of habeas corpus. UN ٣٢- ويضيف السيد غوسمان أن أحد اﻷشكال الخاصة لحماية حقوق اﻹنسان هو اللجوء إلى حق الاحضار أمام المحكمة.
    39. The Rapporteur noted that the field of human rights was an integrated whole. UN ٩٣- ولاحظت المقررة أن ميدان حقوق اﻹنسان هو كل متكامل.
    The protection of human rights was the primary responsibility of Governments. UN وأضاف أن حماية حقوق الإنسان هي إحدى المسؤوليات الرئيسية للحكومات.
    Conversely, rule of law that was neither democratic nor respectful of human rights was a dictatorship. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن سيادة القانون التي لا تكون ديمقراطية ولا تحترم حقوق الإنسان هي دكتاتورية.
    Increased awareness of human rights was the foundation for development and empowerment of citizens. UN فزيادة الوعي بحقوق الإنسان هو الأساس لتنمية المواطنين وتمكينهم.
    Recalling also its resolution 52/134 of 12 December 1997, in which it recognized that the enhancement of international cooperation in the field of human rights was essential for the effective understanding, promotion and protection of all human rights, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 52/134 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي سلّمت فيه بأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان له أهمية جوهرية في فهم جميع حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها بشكل فعال،
    The indivisible nature of human rights was also a principle of paramount importance. UN كما أن الطبيعة التي لا تتجزأ لحقوق الإنسان هي أيضا مبدأ ذو أهمية قصوى.
    The protection of human rights was one of the chief concerns of the Democratic Republic of the Congo, which had acceded to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and had undertaken to provide equal protection for the 450 tribes that made up the Congolese nation, as well as for the foreign minorities that had for whatever reason decided to make his country their second homeland. UN وقال إن حماية حقوق اﻹنسان هو أحد الاهتمامات الرئيسية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، التي انضمت إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتعهدت بتوفير حماية متساوية ﻟ ٠٥٤ قبيلة تشكل اﻷمة الكونغولية ولﻷقليات اﻷجنبية التي قررت لسبب ما أن تجعل من بلده وطنها الثاني.
    7. Another objective of human rights was the elimination of poverty which, together with exclusion, had risen sharply in developing societies, even in a period of economic growth. UN ٧ - ومضت قائلة إن هناك جانبا آخر من جوانب حقوق اﻹنسان هو الفقر الذي تفاقم كثيرا في البلدان النامية، مثلما تفاقم الاستبعاد، حتى في فترات النمو الاقتصادي.
    344. Support was expressed for the programme of work proposed in this section and it was emphasized that the promotion of human rights was one of the priorities of the United Nations in the medium-term plan for the period 1998–2001. UN ٤٤٣ - أُعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح في هذا الباب وشُدد على أن تعزيز حقوق اﻹنسان هو أحد أولويات اﻷمم المتحدة المنصوص عليها في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    344. Support was expressed for the programme of work proposed in this section and it was emphasized that the promotion of human rights was one of the priorities of the United Nations in the medium-term plan for the period 1998–2001. UN ٤٤٣ - أُعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح في هذا الباب وشُدد على أن تعزيز حقوق اﻹنسان هو أحد أولويات اﻷمم المتحدة المنصوص عليها في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    226. A number of delegations expressed their support for the programme of work proposed in the section and emphasized that the promotion of human rights was one of the priorities of the United Nations in the medium-term plan for the period 1998-2001. UN ٢٢٦ - أعرب عدد من الوفود عن تأييدهم لبرنامج العمل المقترح في الباب، وأكدوا أن تعزيز حقوق اﻹنسان هو أحد أولويات اﻷمم المتحدة في الخطة متوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    81. The delegation of Lithuania stated that the protection of human rights was a complex process, where every achievement brought new challenges and dilemmas. UN 81- وقال وفد ليتوانيا إن حماية حقوق الإنسان هي عملية معقدة، كل إنجاز يُحرز بشأنها تتمخض عنه تحديات ومعضلات جديدة.
    There were differences regarding doctrine and priorities among Member States, but in the end, protection of human rights was the main priority of all. UN وهناك خلافات فيما بين الدول الأعضاء بشأن المبادئ والأولويات، ولكن حماية حقوق الإنسان هي الأولوية الرئيسية لدى الجميع في خاتمة المطاف.
    This brought different value systems with it, and one of the functions of human rights was to protect each individual and to give individuals the opportunity to choose between those identities or to combine them. UN وقد نتجت عن ذلك نظم قيمية مختلفة، وإحدى وظائف حقوق الإنسان هي حماية أي فرد وإعطائه فرصة الاختيار بين الهويات أو الجمع بينها.
    For Sweden, the enjoyment of human rights was a foreign policy goal and a means to sustainable peace. UN وبالنسبة للسويد، فإن التمتع بحقوق الإنسان هو أحد أهداف سياستها الخارجية ووسيلة لتحقيق السلام المستدام.
    43. Recognizing that human rights were one of the cornerstones of the United Nations, his Government had made the promotion and protection of human rights and the rule of law a priority, for it was convinced that full enjoyment of human rights was the foundation for sustainable development, conflict prevention, peace and stability. UN 43 - واعترافاً من حكومته بأن حقوق الإنسان واحدة من أحجار الزاوية في الأمم المتحدة، فقد جعلت من تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون أولوية، وذلك لأنها تعتقد أن التمتع الكامل بحقوق الإنسان هو أساس التنمية المستدامة ومنع الصراعات وإقرار السلام والاستقرار.
    Recalling also its resolution 52/134 of 12 December 1997, in which it recognized that the enhancement of international cooperation in the field of human rights was essential for the understanding, promotion and protection of all human rights, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 52/134 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي سلمت فيه بأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان له أهمية جوهرية في فهم جميع حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها،
    In fact, he queried the contents of draft conclusion 7, given that the European Court of human rights was the only international court to limit itself to broad, comparative assessments of subsequent practice. UN وتساءل، في الواقع، عن مضمون مشروع الاستنتاج 7، لأن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان هي المحكمة الدولية الوحيدة التي تكتفي بإجراء تقييم مقارن واسع النطاق للممارسة اللاحقة.
    In its policy statement to the House of Representatives, this Government declared that the vindication of human rights was one of its principal orientations. UN وقد التزمت هذه الحكومة في تصريحها أمام مجلس النواب بأن الدفاع عن حقوق الإنسان يشكل أحد التوجهات الرئيسية للحكومة.
    That was a positive development, signifying that understanding of human rights was improving and that people wanted to protect their human rights. UN ويعد ذلك تطورا إيجابيا، مما يدل على أن فهم حقوق الإنسان آخذ في التحسن وأن الناس يريدون حماية حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    32. The Juche-oriented idea of human rights was embodied in the Ten-point Programme of the Association for the Restoration of the Fatherland published in May 1936, when the antiJapanese armed struggle was being waged. UN 32- وتجسد مفهوم حقوق الإنسان المستمد من فكر جوش في برنامج النقاط العشر للاتحاد من أجل استعادة الوطن الذي نُشر في أيار/مايو 1936 حينما شُن الكفاح المسلح ضد اليابانيين.
    67. The Universal Declaration of human rights was the theoretical and ideological basis of international human rights instruments; since its adoption, 60 years earlier, steady progress had been made in the cause of human rights. UN 67 - والإعلان العالمي لحقوق الإنسان يشكل القاعدة النظرية والإيديولوجية لتلك الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، ومنذ صدوره من 60 عاما مضت، يلاحظ أن قضية حقوق الإنسان لم تتوقف عن التقدم.
    Compliance with international legal standards and the establishment of a system of protection of human rights was an essential element of the Government's action. UN وأضاف أن الامتثال للمعايير القانونية الدولية، وإنشاء نظام لحماية حقوق الإنسان يشكلان عنصراً أساسياً من عناصر عمل الحكومة.
    The Namibian Bill of Rights took precedence over customary law; consequently any customary law that was incompatible with the principles of human rights was null and void. UN وأوضح أن شرعة الحقوق في ناميبيا لها أسبقية على القانون العرفي؛ وعليه، فإن أي قانون عرفي لا يتسق مع مبادئ حقوق الإنسان يُعد لاغياً وباطلاً.
    The need to monitor and assess the status of human rights was mentioned as a way of preventing possible violations related to drug offences. UN وأشير إلى ضرورة رصد وتقييم حالة حقوق الإنسان باعتبار ذلك وسيلة للحيلولة دون إمكانية حدوث انتهاكات متصلة بجرائم المخدرات.
    The promotion and protection of human rights was one of the Government's priorities, and many measures had been taken since the consideration of the previous report. UN فتعزيز وحماية حقوق الإنسان هما من الأولويات التي حددتها الحكومة وقد اتخذت تدابير عديدة منذ التقرير الدوري السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more