The meeting focused on the value of human rights-based approaches to maternal health and the implementation of the technical guidance. | UN | وركز الاجتماع على قيمة النهج القائمة على حقوق الإنسان إزاء صحة الأم وعلى تنفيذ الإرشادات التقنية. |
D. Benefits of human rights-based approaches to development 49 - 52 15 | UN | دال - فوائد نهج التنمية القائمة على حقوق الإنسان 49-52 20 |
(i) Application of human rights-based approach | UN | ' 1` تطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان |
The adoption of a right to health framework, in respect of health, and of human rights-based approaches more generally is one method by which genuine synchronicity can be achieved in respect of health-related development work and human rights. | UN | واعتماد إطار الحق في الصحة، فيما يتعلق بالنهج القائم على الصحة، والنهج القائم على حقوق الإنسان بصفة أعمّ إنما يشكل وسيلة يمكن بها تحقيق التزامن الفعلي بين عملية التنمية ذات الصلة بالصحة وحقوق الإنسان. |
The presence of OHCHR on the ground has facilitated the adoption of human rights-based approaches in different programming and planning frameworks. | UN | وقد سهّل وجود المفوضية في الميدان اعتماد نُهُج قائمة على حقوق الإنسان في مختلف أطر البرمجة والتخطيط. |
In particular, OHCHR was intensifying efforts to encourage the adoption of human rights-based approaches in the follow-up to the World Summit for Social Development and Beyond. | UN | 106- وكثّفت المفوضية على وجه التحديد جهودها الرامية إلى تشجيع اعتماد نُهج تقوم على حقوق الإنسان في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده. |
The Special Rapporteur advocates the adoption of human rights-based public housing policies which support access to adequate housing by different means, including through alternatives to private mortgage and ownership-based housing systems, and through the development of new financial mechanisms and tenure arrangements. | UN | وتدعو المقررة الخاصة إلى اعتماد سياسات قائمة على أساس حقوق الإنسان في مجال السكن العام تدعم الحصول على سكن لائق بأساليب شتى منها تقديم بدائل عن نظامي رهون المصارف الخاصة والإسكان القائم على التمليك، واستحداث آليات مالية وترتيبات حيازة جديدة. |
In accordance with the MTSP Monitoring and Evaluation Plan, UNICEF also initiated an overall evaluation of its performance in the application of human rights-based approaches in programme cooperation. | UN | كما بادرت اليونيسيف، وفقا لخطة رصد وتقييم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بإجراء تقييم شامل لأدائها في تطبيق النهج القائمة على حقوق الإنسان في التعاون البرنامجي. |
In particular, the Special Rapporteur warns against adoption of a " culture of evaluation " to the detriment of human rights-based approaches. | UN | ويحذر المقرر الخاص بصفة خاصة من اعتماد " ثقافة التقييم " على حساب النُهج القائمة على حقوق الإنسان. |
20. In respect of human rights more broadly, it has been noted that there was historically a lack of clarity concerning the content of human rights-based approaches. | UN | 20- وفيما يتعلق بحقوق الإنسان بصورة أعمّ، لوحظ على الدوام غموض محتوى النُهَج القائمة على حقوق الإنسان. |
D. Benefits of human rights-based approaches to development | UN | دال- فوائد نهج التنمية القائمة على حقوق الإنسان |
Advice was provided to non-governmental organizations through the conduct of 10 regional workshops on the inclusion of human rights-based approaches to development in programming, policies and legislation | UN | قدمت المشورة إلى المنظمات غير الحكومية من خلال إجراء 10 حلقات عمل إقليمية بشأن إدارج النهج الإنمائية القائمة على حقوق الإنسان في البرمجة والسياسات والتشريعات |
UNICEF played a key role in the preparation of the UNDAF, ensuring a clear focus on children and use of human rights-based approach to programming. | UN | ولعبت اليونيسيف دورا رئيسيا في إعداد إطار المساعدة الإنمائية وكفلت تسليط الضوء على الأطفال واتباع النُهج القائمة على حقوق الإنسان في عملية البرمجة. |
Per cent of new CPDs approved by the Executive Board that meet organizational standards for application of human rights-based approach | UN | النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان |
% new CPDs approved by the Executive Board that meet organizational standards for application of human rights-based approach. | UN | النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان. |
% new CPDs approved by the Executive Board that meet organizational standards for application of human rights-based approach n.a. | UN | النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان |
Provision of advice to the United Nations country team, the Government and non-governmental organizations on the inclusion in programming, policies and legislation of human rights-based approaches to development | UN | إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري والحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن إدراج نُهج تنموية قائمة على حقوق الإنسان في البرامج والسياسات والتشريعات |
:: Provision of advice to the United Nations country team, the Government and non-governmental organizations on the inclusion in programming, policies and legislation of human rights-based approaches to development | UN | :: إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري والحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن إدراج نُهج تنموية قائمة على حقوق الإنسان في البرامج والسياسات والتشريعات |
The outcomes of the second Inter-Agency Workshop in May 2003 advanced the United Nations system's understanding of the implications of human rights-based approaches to development. | UN | وعززت نتائج حلقة العمل الثانية المشتركة بين الوكالات المعقودة في أيار/مايو 2003 فهم منظومة الأمم المتحدة لآثار اتباع نُهج إزاء التنمية قائمة على حقوق الإنسان. |
In addition, UNDP supports the Global Fund secretariat in implementing the gender equality and sexual orientation/gender identities plans of action, in building capacity for country coordination mechanisms, and in identifying innovative ways to `make the money work'through the development and effective implementation of human rights-based programmes that best serve the needs of communities. | UN | وإضافة إلى ذلك، يدعم البرنامج الإنمائي أمانة الصندوق العالمي في تنفيذ خطط عمل المساواة بين الجنسين والميول الجنسية/الهويات الجنسانية، وفي بناء قدرة آليات التنسيق القطرية، وتحديد السبل الابتكارية `لحسن استخدام الأموال ' من خلال إعداد برامج تقوم على حقوق الإنسان وتلبي احتياجات المجتمعات المحلية، وتنفيذ تلك البرامج بصورة فعالة. |
59. Delegations welcomed the integration of human rights-based approaches and gender into programming and commended UNICEF for its work in mainstreaming disability through its child-friendly schools initiative. | UN | 59 - ورحبت الوفود بإدماج نُهج قائمة على أساس حقوق الإنسان ونوع الجنس في البرمجة، وأشادت بعمل اليونيسيف على دمج الإعاقة من خلال مبادرتها لإنشاء مدارس مراعية لاحتياجات الطفل. |
Such alliances have resulted in the development of human rights-based agendas that articulate the needs and interests of local communities and of women hailing from the diverse range of peoples that make up Guatemalan society. | UN | وقد أدت هذه التحالفات إلى وضع جداول أعمال تستند إلى حقوق الإنسان تعبّر عن احتياجات ومصالح المجتمعات المحلية والنساء اللاتي ينتمين إلى طائفة متنوعة من الشعوب التي تشكل المجتمع في غواتيمالا. |
:: Provision of advice to the United Nations country team, the Government and non-governmental organizations on the inclusion of human rights-based approaches to development into programming, policies and legislation | UN | :: إسداء المشورة لفريق الأمم المتحدة القطري والحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن إدراج نهج تنموية مستندة إلى حقوق الإنسان ضمن البرامج والسياسات والتشريعات |