"of human trafficking in" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار بالبشر في
        
    • الاتجار بالأشخاص في
        
    • للاتجار بالبشر في
        
    • للاتجار بالأشخاص في
        
    • الاتجار في البشر في
        
    • الاتِّجار بالبشر في
        
    It also expressed concern about the prevalence of human trafficking in Mauritania. UN وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء تفشي ظاهرة الاتجار بالبشر في موريتانيا.
    Since 2003 it participates in the TOXO programme and it operates a hostel for victims of human trafficking in Ioannina. UN :: وما برح يشارك منذ عام 2003 في برنامج توكسو ويدير داراً لإيواء ضحايا الاتجار بالبشر في أيونينيا.
    Proposal to train in vocational skills and empower 30 victims of human trafficking in Edo State, Nigeria UN مقترح للتدريب في مجال تكوين المهارات المهنية وتمكين 30 ضحية من ضحايا الاتجار بالبشر في ولاية إيدو، نيجيريا
    It should be noted that these are among the first inter-institutional research projects on the subject of human trafficking in Mexico. UN وتجدر الإشارة إلى أن تلك الأعمال من أولى جهود البحث المشتركة بين المؤسسات بشأن الاتجار بالأشخاص في البلد.
    In recent years, a large number of people have been identified as possible victims of human trafficking in Norway. UN 75- حُدد في السنوات الأخيرة عدد كبير من الأشخاص على أنهم ضحايا محتملون للاتجار بالبشر في النرويج.
    Eighty-four per cent of the victims of human trafficking in Europe have been enslaved for the purposes of sexual exploitation. UN فقد استعبد أربعة وثمانون في المائة من ضحايا الاتجار بالبشر في أوروبا لأغراض الاستغلال الجنسي.
    7. Requesting business partners to include elimination of human trafficking in their corporate social responsibility programmes. UN ' 7` مطالبة الشركاء في الأعمال بتضمين مكافحة الاتجار بالبشر في برنامجهم الخاص بالمسؤولية الاجتماعية للشركات؛
    The 2007 Analysis of Crime and Criminal Activity in Aruba (Criminaliteitsbeeld analyse Aruba 2007) concluded that there are no concrete indications of human trafficking in Aruba. UN وفي عام 2007، خلصت عملية تحليل الجريمة والنشاط الإجرامي في أروبا لعام 2007 إلى عدم وجود دلائل ملموسة على الاتجار بالبشر في أروبا.
    ILO Demand Side of human trafficking in Asia: Empirical Findings UN منظمة العمل الدولية: جانب الطلب في الاتجار بالبشر في آسيا: نتائج تجريبية
    One speaker raised the question of how to deal with those taking advantage of victims of human trafficking in the recipient country. UN وأثار أحد المتكلمين مسألة كيفية التعامل مع من يستغلون ضحايا الاتجار بالبشر في البلد المتلقي.
    The Evangelical Church addressed the topic of human trafficking in a church service. UN وتناولت الكنيسة الإنجيلية موضوع الاتجار بالبشر في لقاء بالكنيسة.
    The federal authorities estimate that there are 1,500 to 3,000 victims of human trafficking in Switzerland. UN وتشير تقديرات السلطات الاتحادية إلى أن عدد ضحايا الاتجار بالبشر في سويسرا يتراوح بين 500 1 و000 3 شخص.
    :: Rules on Placing and Keeping Children Victims of human trafficking in Shelters. UN :: قواعد وضع الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر في الملاجئ وإبقائهم فيها.
    The solution to the problem of human trafficking in supply chains lies beyond the reach of any single stakeholder, whether State or company. UN وليس هناك حل لمشكلة الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد في متناول أي من أصحاب المصالح سواء من الدول أو الشركات.
    Women sold into prostitution remain the largest group identified as victims of human trafficking in Denmark. UN وتبقى النساء المتجر بهن لأغراض البغاء أكبر فئة من ضحايا الاتجار بالبشر في الدانمرك.
    The specialist and coordination team was established to ensure a comprehensive overview and knowledge of human trafficking in Iceland. UN وقد أنشئ هذا الفريق المتخصص التنسيقي لضمان توفير نظرة عامة عن مسائل الاتجار بالبشر في أيسلندا ومعرفة شاملة بها.
    The new software allows for graphical charting and indication of trends in the cases of human trafficking in Europe. UN وتسمح البرمجية الجديدة بعرض الرسوم البيانية وتوضيح اتجاهات قضايا الاتجار بالبشر في أوروبا.
    Production and distribution of IEC materials, posters and bill boards to create awareness and impact the level of human trafficking in the country. UN ° إنتاج وتوزيع مواد خاصة بالإعلام والتعليم والاتصال، وملصقات ولوحات إعلامية لخلق الوعي والتأثير على مستوى الاتجار بالأشخاص في البلد.
    80. The Ministry of Social Affairs and Labour has signed a memorandum of understanding with the International Organization for Migration on national capacity-building for the running of a shelter for victims of human trafficking in the Syrian Arab Republic. UN 80- كما أن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وقعت مع المنظمة الدولية للهجرة مذكرة تفاهم لبناء القدرات الوطنية في مجال إدارة مأوى لضحايا الاتجار بالأشخاص في الجمهورية العربية السورية.
    The root causes of human trafficking in its various forms are not being addressed. UN ولم يتصد أحد للأسباب الجذرية للاتجار بالبشر في شتى صوره.
    During this conference, Ms. Huda gave a presentation on the challenges and responses to the regional situation of human trafficking in the Asian-Pacific region. UN وأثناء هذا المؤتمر، قدمت السيدة هدى عرضاً للتحديات والاستجابات للحالة الإقليمية للاتجار بالبشر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    To that end, knowledge will be provided on the social, economic and cultural implications of human trafficking in all its manifestations. UN وتحقيقا لذلك، يُنصّ على معرفة العواقب الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للاتجار بالأشخاص في جميع مظاهره.
    He cited data showing that women had accounted for 78 per cent of the victims of human trafficking in 2005 and that trafficking had mostly been at international level. In the same year, 1,600 cases had been brought before the courts, the vast majority concerning Romanian citizens. UN وقدم بيانات تشير إلى أن النساء تمثل 78 في المائة من ضحايا الاتجار في البشر في 2005 وأن هذه التجارة كانت تتم في الغالب على المستوى الدولي، وفي نفس السنة تم تقديم 1600 قضية إلى المحاكم أغلبها تخص النساء الرومان.
    8. The Special Rapporteur noted that the absence of accurate data on trafficking in persons, especially women and children, has made it difficult to measure the magnitude of human trafficking in Egypt. UN 8- ولاحظت المقررة الخاصة أن عدم وجود بيانات دقيقة عن الاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، يجعل من الصعب قياس حجم الاتِّجار بالبشر في مصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more