"of humanitarian access" - Translation from English to Arabic

    • وصول المساعدات الإنسانية
        
    • وصول المساعدة الإنسانية
        
    • إيصال المساعدات الإنسانية
        
    • إيصال المساعدة الإنسانية
        
    • من المساعدة الإنسانية
        
    • دخول المساعدات الإنسانية
        
    • من الحصول على المساعدات الإنسانية
        
    • لوصول المساعدات الإنسانية
        
    • الوصول الإنساني
        
    • بوصول المساعدات الإنسانية
        
    • المساعدات الإنسانية من الوصول
        
    • وصول منظمات المساعدة الإنسانية
        
    • المتعلقة بإتاحة توصيل المساعدة اﻹنسانية قد
        
    • الحصول على المساعدة الإنسانية
        
    • إتاحة الوصول للأغراض الإنسانية
        
    A number expressed deep concern about the deteriorating situation and the lack of humanitarian access inside the Syrian Arab Republic. UN وأعرب عدد من الوفود عن قلق شديد إزاء تدهور الوضع داخل الجمهورية العربية السورية وتعذر وصول المساعدات الإنسانية.
    Denial of humanitarian access and targeting of humanitarian personnel and assets UN منع وصول المساعدات الإنسانية واستهداف العاملين والأصول في المجال الإنساني
    Condemn, and call for the cessation of, attacks against humanitarian workers and the wilful impediment of humanitarian access UN إدانة الهجمات على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وعرقلة وصول المساعدة الإنسانية عن عمد والدعوة إلى وقفها
    Condemn, and call for the immediate removal of, impediments of humanitarian access in violation of applicable international humanitarian law. UN شجب العقبات الماثلة أمام وصول المساعدة الإنسانية والتي تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي الساري والدعوة لإزالتها فورا.
    I call on both parties to adhere to the terms of the agreement, in particular with regard to the cessation of hostilities and the facilitation of humanitarian access. UN وأدعو كلا الطرفين إلى التقيد ببنود الاتفاق ولا سيما وقف الأعمال العدائية وتيسير إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية.
    The Council was informed about the situation in Abyei and Southern Kordofan, about numerous internally displaced persons and the lack of humanitarian access. UN وأُعلم المجلس بالوضع في أبيي وجنوب كردفان، وبنزوح عدد كبير من الأشخاص، وعدم وصول المساعدات الإنسانية.
    There were no confirmed reports of attacks against schools or hospitals nor of any denial of humanitarian access to children by armed groups. UN ولا توجد تقارير مؤكدة بوقوع هجمات على المدارس أو المستشفيات، أو منع وصول المساعدات الإنسانية إلى الأطفال من قِبل الجماعات المسلحة.
    Denial of humanitarian access in southern Sudan UN منع وصول المساعدات الإنسانية في جنوب السودان
    They recalled the urgent need for the parties to respect the principle of humanitarian access. UN وأشاروا إلى ضرورة أن يحترم الطرفان مبدأ وصول المساعدات الإنسانية.
    A decrease was noted in reported incidents of abduction, sexual violence and denial of humanitarian access. UN فمن جهة، لوحظ انخفاض في عدد حوادث الاختطاف والعنف الجنسي ومنع وصول المساعدات الإنسانية.
    She recalled that the priorities for UNMISS remained the protection of civilians, the monitoring of human rights and the facilitation of humanitarian access. UN وأشارت إلى أن أولويات البعثة لا تزال تتمثل في حماية المدنيين، ورصد حقوق الإنسان، وتيسير وصول المساعدات الإنسانية.
    Denial of humanitarian access to children. UN :: منع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال.
    The following parties are responsible for denial of humanitarian access: UN الطرفان التاليان مسؤولان عن منع وصول المساعدة الإنسانية:
    Denial of humanitarian access in eastern Sudan UN منع وصول المساعدة الإنسانية في شرق السودان
    The following party is responsible for denial of humanitarian access: UN الطرف التالي مسؤول عن منع وصول المساعدة الإنسانية:
    D. Denial of humanitarian access 26 - 27 9 UN دال - منع وصول المساعدة الإنسانية 26-27 9
    Many internally displaced persons remain unaccounted for as a result of the scattered nature of their displacement and lack of humanitarian access. UN ولا يزال العديد من الأشخاص المشردين داخليا غير مدرجين في الإحصاءات بسبب تبعثرهم وصعوبة إيصال المساعدات الإنسانية.
    Condemn, and call for the immediate removal of, impediments of humanitarian access in violation of applicable international humanitarian law. UN إدانة العقبات التي تحول دون إيصال المساعدة الإنسانية بما يشكل انتهاكا لأحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة، والدعوة إلى إزالتها فورا.
    E. Denial of humanitarian access UN هاء - حرمان الأطفال من المساعدة الإنسانية
    Denial of humanitarian access UN منع دخول المساعدات الإنسانية
    170. In total, 46 incidents of denial of humanitarian access for children were reported. UN 170 - وفي المجموع، أُبلغ عن 46 حادثة مُنع فيها الأطفال من الحصول على المساعدات الإنسانية.
    152. Active denial or intentional restriction of humanitarian access by all parties to the conflict remained a serious concern. UN 152 - وظل المنع الفعلي أو التقييد المتعمد من جانب جميع أطراف النزاع لوصول المساعدات الإنسانية يشكل مصدر قلق بالغ.
    We need to find means that do not contradict the guiding principles based on respect for the sovereignty of affected countries and their territorial integrity, Government authorization of humanitarian operations and the facilitation of humanitarian access. UN نحتاج إلى إيجاد وسائل لا تتعارض مع المبادئ التوجيهية القائمة على احترام سيادة البلدان المتضررة وسلامتها الإقليمية، وتصريح الحكومة بالعمليات الإنسانية وتيسير الوصول الإنساني.
    (f) Authorize and facilitate the timely and unrestricted access of humanitarian assistance to civilian populations in all conflict-affected areas in full compliance with the prohibition of arbitrary denial of humanitarian access; UN (و) أن تأذن بوصول المساعدات الإنسانية في الوقت المناسب ودون قيد أو شرط إلى السكان المدنيين في المناطق المتأثرة بالنزاعات وتيسّر ذلك، بالتقيّد التام بحظر المنع التعسفي لوصول المساعدات الإنسانية؛
    34. No major incident of denial of humanitarian access was reported. UN 34 - لم يبلغ عن أي حادث هام منعت فيه المساعدات الإنسانية من الوصول.
    This vast territory represents a significant environmental and geographical challenge in terms of humanitarian access. UN وتطرح هذه الأراضي الشاسعة تحديا بيئيا وجغرافيا كبيرا على إمكانية وصول منظمات المساعدة الإنسانية.
    Nevertheless, the dominance of military and security concerns over those of humanitarian access, and the operational difficulties affecting the international relief effort in 1994, combined to create serious shortfalls in the provision of survival and other basic human services to hundreds of thousands of persons in need. UN ومع ذلك، فإن غلبة الشواغل العسكرية واﻷمنية على الشواغل المتعلقة بإتاحة توصيل المساعدة اﻹنسانية قد تضافرت مع الصعوبات التشغيلية المؤثرة على جهود اﻹغاثة الدولية في عام ١٩٩٤ لتوجد عجزا خطيرا في توفير الخدمات التي يتوقف عليها بقاء مئات اﻵلاف من اﻷشخاص المحتاجين وفي الخدمات اﻹنسانية اﻷساسية اﻷخرى التي يحتاجون إليها.
    15. In view of the situation, the United Nations Humanitarian Coordinator has launched a two-pronged strategy for addressing the issue of humanitarian access. UN 15 - ونظرا لهذه الحالة، بدأ منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية استراتيجية ذات شعبتين لمواجهة مسألة الحصول على المساعدة الإنسانية.
    Delegations commented on the importance of humanitarian access and enhancing the safety and security of humanitarian personnel. UN وأبدت الوفود تعليقات على أهمية إتاحة الوصول للأغراض الإنسانية وتعزيز سلامة وأمن العاملين في الشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more