"of humanitarian affairs to" - Translation from English to Arabic

    • الشؤون الإنسانية على
        
    • الشؤون اﻹنسانية إلى
        
    • الشؤون اﻹنسانية أن
        
    • الشؤون اﻹنسانية في
        
    • الشؤون الإنسانية من أجل
        
    • الشؤون اﻹنسانية الى
        
    • الشؤون الإنسانية بغية
        
    • الشؤون اﻹنسانية بأن
        
    • الشؤون اﻹنسانية لمكتب
        
    • الشؤون الانسانية على
        
    The Advisory Group encouraged the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to lead efforts to address systemic issues. UN وشجع الفريق الاستشاري مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على قيادة الجهود الرامية إلى معالجة هذه المسائل العامة.
    Similarly, efforts to mitigate security risk may end up affecting the ability of entities such as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to deliver on their mandate. UN وبنفس المنوال، فإن الجهود المبذولة لتخفيف المخاطر الأمنية قد تؤثر في نهاية المطاف على قدرة كيانات مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على الوفاء بولاياتها.
    We encourage the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to build an expanded pool of humanitarian coordinators ready for deployment with the high-level capacities needed for these challenging roles. UN كما نشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على إنشاء مجموعة موسَّعة من المنسِّقين الإنسانيين الجاهزين للانتشار، مع القدرات الرفيعة المستوى اللازمة لهذه الأدوار الباعثة على التحدي.
    He expressed concern over the transfer of demining functions from the Department of Humanitarian Affairs to the Department of Peacekeeping Operations. UN وأعرب عن قلقه بشأن نقل وظائف نزع اﻷلغام من إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    We call upon the Department of Humanitarian Affairs to make efforts to that end. UN وإننا نناشد ادارة الشؤون اﻹنسانية أن تبذل جهودا لتحقيق تلك الغاية.
    48. The staff of the Department of Political Affairs and the Department of Peace-keeping Operations commented that the contribution of the Department of Humanitarian Affairs to the Secretariat decision-making process was hampered by that Department's obligation to consult with operational agencies. UN ٤٨ - وأشار موظفو إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام إلى أن مساهمة إدارة الشؤون اﻹنسانية في عملية صنع القرارات في اﻷمانة العامة قد يعرقلها التزام اﻹدارة بالتشاور مع الوكالات التنفيذية.
    The Advisory Committee expects the strategy for monitoring and reporting to be applied to all country-based pooled funds in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to strengthen trust fund governance arrangements. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية تطبيق استراتيجية الرصد والإبلاغ على جميع الصناديق المشتركة القطرية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل تعزيز ترتيبات إدارة الصندوق الاستئماني.
    Further consultations are envisaged in Geneva prior to a mission led by the Department of Humanitarian Affairs to Kigali next week to finalize the action plan in conjunction with the Government of Rwanda and my Special Representative. UN ويعتزم عقد المزيد من المفاوضات في جنيف في وقت سابق لبعثة ستوفدها إدارة الشؤون اﻹنسانية الى كيغالي خلال اﻷسبوع القادم من أجل وضع الصيغة النهائية لخطة العمل بالاشتراك مع حكومة رواندا وممثلي الخاص.
    We encourage UNAMI's Humanitarian Coordinator and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to continue their efforts to put into operational effect the United Nations strategic framework for humanitarian action. UN ونحن نشجع المنسق الإنساني التابع لبعثة الأمم المتحدة ونشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة بذل الجهود بغية تفعيل إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي للأعمال الإنسانية.
    MONUC is working with UNICEF, WHO and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to provide the necessary logistical support to reinvigorate the child health and vaccination programmes. UN وتعمل البعثة مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على توفير الدعم اللازم في مجال النقل والإمداد بغية تنشيط برامج صحة الأطفال وتحصينهم.
    The Economic and Social Council also encouraged the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to continue to examine in greater depth the reasons for this disturbing trend and its implications. UN وشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة إجراء دراسة متعمقة لأسباب هذا الاتجاه المقلق وتأثيراته.
    In an independent evaluation of the Integrated Regional Information Network, it was concluded that it directly supported the capacity of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to effectively manage information for the purpose of humanitarian coordination. UN وكشف التقييم المستقل الذي أجري للشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات عن أنها تدعم على نحو مباشر قدرات مكتب منسق الشؤون الإنسانية على الإدارة الفعالة للمعلومات بغرض التنسيق في المجال الإنساني.
    In this sense, we welcome the increasing inclusion of early recovery activities in the consolidated appeals process, a trend that we encourage the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to enhance. UN ومن هذا المنطلق، نرحب بتزايد إدراج أنشطة الإنعاش المبكر في عملية النداءات الموحدة، وهو اتجاه نشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على تعزيزه.
    OIOS has no basis on which to confirm that perception and encourages the Department of Peacekeeping Operations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to undertake a joint study on the effectiveness of its integrated approach. UN وليس لدى المكتب أي أساس لتأكيد هذا التصور، وهو يشجع إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على إجراء دراسة مشتركة عن فعالية نهج التكامل الذي يتبعانه.
    Recently, the focal point for mine action has been moved from the Department of Humanitarian Affairs to the Department of Peacekeeping Operations. UN إن مركز تنسيق العمل المتعلق باﻷلغام انتقل مؤخرا من إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee was concerned with the lack of capacity of the then Department of Humanitarian Affairs (now the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs) to monitor and control trust funds. UN انتاب اللجنـة القلق بشأن افتقـار إدارة الشؤون اﻹنسانية حينذاك، التي أصبحت اﻵن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية إلى القدرة على رصد الصناديق الاستئمانية ومراقبتها.
    The Advisory Committee was concerned with the lack of capacity of the then Department of Humanitarian Affairs (now the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs) to monitor and control trust funds. UN انتاب اللجنـة القلق بشأن افتقـار إدارة الشؤون اﻹنسانية حينذاك، التي أصبحت اﻵن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية إلى القدرة على رصد الصناديق الاستئمانية ومراقبتها.
    I will ask the Department of Humanitarian Affairs to assume overall responsibility for management and implementation of the trust fund, with the support and close cooperation of Department of Administration and Management. UN وسوف أطلب من إدارة الشؤون اﻹنسانية أن تضطلع بالمسؤولية الشاملة ﻹدارة الصندوق الاستئماني وتنفيذه بدعم وتعاون وثيقين من إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية.
    8. In its resolution 46/182 of 19 December 1991, the General Assembly authorized the Department of Humanitarian Affairs to launch consolidated appeals on behalf of the organizations of the United Nations system. UN ٨ - أذنت الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية أن توجه نداءات موحدة بالنيابة عن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    In addition to producing " United Nations in Action " , the series " World Chronicle " , as well as various feature documentaries and TV spots, DPI has collaborated with the Department of Humanitarian Affairs to prepare the videotape " Land-mines: The Global Crisis " , which is currently being shown in the Public Lobby's exhibit on the subject. UN وباﻹضافة إلى إنتاج " اﻷمم المتحدة تعمل " ، وسلسلة " الوقائع العالمية " ، فضلا عن شتى اﻷشرطة الوثائقية الخاصة والرسائل التليفزيونية القصيرة، تتعاون اﻹدارة مع إدارة الشؤون اﻹنسانية في إعداد شريط فيديو " اﻷلغام اﻷرضية: اﻷزمة العالمية " الذي يقدم حاليا في المعرض المقام عن هذا الموضوع في ردهة الجمهور.
    15. Takes note with appreciation of the continued efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to strengthen the coordination of United Nations humanitarian assistance; UN 15 - يحيط علما مع التقدير بالجهود المستمرة التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة؛
    Accordingly, resources approved for UNARDOL are proposed for transfer from the Department of Humanitarian Affairs to the Department of Political Affairs. 3C. UN وبالتالي، يقترح نقل الموارد المعتمدة لمكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته من إدارة الشؤون اﻹنسانية الى إدارة الشؤون السياسية.
    As Humanitarian Coordinator, he is working with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to promote and provide practical support for an effective response to humanitarian needs, whether as a result of chronic vulnerability, disasters or conflict. UN وهو يعمل بصفته منسقاً للشؤون الإنسانية مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بغية تعزيز وتوفير الدعم العملي للاستجابة الفعالة للاحتياجات الإنسانية، سواء كانت ناجمة عن ضعف مزمن أم نتيجة للكوارث أم النزاعات.
    27. In its resolution 46/182 of 19 December 1991, the General Assembly authorized the Department of Humanitarian Affairs to launch consolidated appeals on behalf of the organizations of the United Nations system. UN ٢٧ - أذنت الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨٢، المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بأن توجه نداءات موحدة بالنيابة عن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    In order to strengthen the capacity of the Department of Humanitarian Affairs to respond adequately to emergencies and implement the programmes mandated by Member States, a total of 18 additional posts, including the 5 posts currently redeployed on a temporary basis, is now being requested for the Department. UN وبغية تعزيز قدرة ادارة الشؤون الانسانية على الاستجابة بشكل ملائم لحالات الطوارئ، ومن أجل تنفيذ البرامج التي طالبت بها الدول اﻷعضاء يجري حاليا طلب ما مجموعه ١٨ وظيفة اضافية، تتضمن ٥ وظائف موزعة في الوقت الراهن على أساس مؤقت، وذلك من أجل هذه الادارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more