"of humanitarian and development" - Translation from English to Arabic

    • الإنسانية والإنمائية
        
    • الإنساني والإنمائي
        
    • مجالي المساعدة الإنسانية والتنمية
        
    • الإنسانية الإنمائية
        
    • إنسانية وإنمائية
        
    :: Subclassification of distinct components of humanitarian and development shares of operational activities Direction II.5 Action II.5 UN :: التصنيف الفرعي لعناصر الحصص الإنسانية والإنمائية المتميزة للأنشطة التنفيذية
    The European Union will also continue to be active in the region in the field of humanitarian and development activities. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي أيضا جهوده النشطة في المنطقة الإقليمية في مجال الأنشطة الإنسانية والإنمائية.
    53. A further improvement in information exchange between the missions in the area of humanitarian and development assistance would be beneficial. UN 53 - وسيكون مفيدا إدخال مزيد من التحسينات على صعيد تبادل المعلومات بين البعثات في مجال المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    Coordination and delivery of humanitarian and development assistance UN تنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية
    Mine action strategies and activities should be designed and implemented in the broader context of humanitarian and development support. UN وينبغي تصميم استراتيجيات وأنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام في سياق أوسع للدعم الإنساني والإنمائي.
    Recent years have seen gains in the blending of humanitarian and development principles across these sectors. UN وتحققت في السنوات الأخيرة مكاسب تتمثل في مزج المبادئ الإنسانية والإنمائية على نطاق هذه القطاعات.
    It is especially relevant to Member States that are dedicated to the provision of humanitarian and development assistance. UN وتكتسي أهمية خاصة للدول الأعضاء المتفانية في تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    The repeated crises have also hampered the mobilization of humanitarian and development assistance. UN وقد عاقت الأزمات المتكررة أيضا عمليات تعبئة المساعدات الإنسانية والإنمائية.
    The repeated crises have also hampered the mobilization of humanitarian and development assistance. UN وأعاقت الأزمات المتكررة أيضا حشد المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    Placing humanitarian mine action within the mainstream of humanitarian and development assistance requires further integration at all levels. UN ويتطلب تعميم الإجراءات الإنسانية المتعلقة بالألغام والمساعدات الإنسانية والإنمائية تحقيق المزيد من التكامل على جميع المستويات.
    Much more work must also be done to restore a security environment consistent with the expansion of humanitarian and development activities. UN ويجب الاضطلاع بعمل أكثر لاستعادة مناخ أمني يتفق وتوسيع الأنشطة الإنسانية والإنمائية.
    And we are, of course, partners in the implementation of humanitarian and development projects all over the world. UN ونحن بالطبع شركاء في تنفيذ المشاريع الإنسانية والإنمائية في جميع أنحاء العالم.
    Furthermore, it was requested that a list be provided of humanitarian and development organizations with which UNHCR had been working. UN كما طُلب إلى المفوضية توفير قائمة بالمنظمات الإنسانية والإنمائية التي دأبت على العمل معها.
    Furthermore, it was requested that a list be provided of humanitarian and development organizations with which UNHCR had been working. UN كما طُلب إلى المفوضية توفير قائمة بالمنظمات الإنسانية والإنمائية التي دأبت على العمل معها.
    Other explanations include strict legislation, competing funding requirements for response, and the separation of humanitarian and development aid budgets. UN ومن التفسيرات الأخرى، التشريعات الصارمة، والاحتياجات من التمويل المتضاربة، والفصل بين ميزانيات المعونة الإنسانية والإنمائية.
    There is a need for dedicated systems and capacities for effective preparedness and response, more explicit integration of humanitarian and development programming to promote resilience, and increased attention to human rights protection in emergencies. UN وهناك حاجة إلى وجود نُـظم وقدرات مكرّسة للتأهب والاستجابة الفعالين، وتحقيق تكامل أكثر صراحة بين البرامج الإنسانية والإنمائية تعزيزا للقدرة على الصمود، وزيادة الاهتمام بحماية حقوق الإنسان في حالات الطوارئ.
    In the absence of an approved peace consolidation programme, no peace consolidation projects were implemented; instead, a series of humanitarian and development projects and interventions were implemented UN في ظل عدم وجود برنامج معتمد لتوطيد السلام، لم يتم تنفيذ أي مشاريع لتوطيد السلام؛ وبدلا من ذلك، نفذت سلسلة من المشاريع والتدخلات الإنسانية والإنمائية
    82. Once there is a political breakthrough, durable solutions are achieved through a combination of humanitarian and development interventions. UN 82- وحالما يتحقق تقدم سياسي، يقع تفعيل الحلول الدائمة عن طريق توليفة من التدخلات الإنسانية والإنمائية.
    In its statement, the Council recalled the importance of humanitarian and development work in Afghanistan. UN وأشار المجلس في بيانه إلى أهمية العمل الإنساني والإنمائي في أفغانستان.
    This initiative jointly sponsored by the High Commissioner and the President of the World Bank is involving consultations between governments, international and non-governmental organizations, highlighting the shared responsibility of a wide spectrum of humanitarian and development actors in efforts to bridge the gap between humanitarian assistance and long-term development. UN وتنطوي هذه المبادرة، التي تشترك في رعايتها المفوضة السامية ورئيس البنك الدولي، على مشاورات بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتلقي الضوء على تقاسم المسؤولية بين طيف واسع من الفعاليات في مجالي المساعدة الإنسانية والتنمية سعياً إلى سد الثغرة بين المساعدة الإنسانية والتنمية الطويلة الأجل.
    The participation of heads of humanitarian and development agencies in some Security Council debates has made a significant contribution. UN ومشاركة رؤساء وكالات إنسانية وإنمائية في بعض مناقشات مجلس الأمن قدمت إسهاما كبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more