"of humanitarian and medical" - Translation from English to Arabic

    • الإنسانية والطبية
        
    • إنسانية وطبية
        
    • الإنسانية والصحية
        
    We believe we can facilitate communication between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the groups in control of the opposition-held areas in order to discuss, prepare and implement the delivery of humanitarian and medical assistance. UN ونعتقد أن بإمكاننا تيسير الاتصالات بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والتنظيمات الموجودة في المناطق التي تسيطر عليها المعارضة بغية مناقشة إيصال المساعدات الإنسانية والطبية والإعداد له وإنفاذهتنفيذه.
    The Hashemite Jordanian Aid and Relief Agency, under directions from His Majesty the King, has provided 242 caravans of humanitarian and medical assistance to alleviate the suffering of the Palestinian people in the West Bank and the Gaza Strip. UN وقد قامت الهيئة الخيرية الأردنية الهاشمية للإغاثة والتنمية والتعاون العربي والإسلامي، بتوجيهات من القيادة الهاشمية، بتسيير نحو 242 قافلة محملة بالمساعدات الإنسانية والطبية للتخفيف من معاناة هذا الشعب في كل من الضفة الغربية وقطاع غزة.
    There could be no justification for imposing restrictions on the operations of humanitarian and medical personnel at a time when civilians were in great need of food, water and medicine. UN ولا يمكن أن يكون هناك مبرر لفرض القيود على أنشطة العاملين في الشؤون الإنسانية والطبية في وقت كان فيه المدنيون في حاجة ماسة للغذاء والماء والدواء.
    Following the severe earthquake in October 2005 in the territory of Jammu and Kashmir, the organization rushed truckloads of humanitarian and medical aid to the victims. UN وعقب الزلزال الشديد الذي ضرب إقليم جامو وكشمير في تشرين الأول/أكتوبر 2005، أسرعت المنظمة بإرسال شحنات كبيرة من المعونات الإنسانية والطبية إلى الضحايا.
    The Council members condemned the continuing violence and atrocities, especially the brutal murder of two military observers in MONUC -- from Jordan and Malawi -- as well as the looting of humanitarian and medical equipment. UN وأدان أعضاء المجلس استمرار أعمال العنف والأعمال الوحشية، لا سيما عملية القتل الوحشي التي تعرض لها مراقبان عسكريان في البعثة/من الأردن ومالاوي - فضلا عن نهب معدات إنسانية وطبية.
    The emergency diplomatic agreement concluded with the Mauritanian authorities allowed Spain to provide technical support to Mauritania in the form of humanitarian and medical assistance. UN وتؤكد أن الاتفاق الدبلوماسي الذي أُبرم على عجل مع موريتانيا هو الذي سمح لإسبانيا بتوفير الدعم التقني لموريتانيا في مجال المساعدة الإنسانية والصحية.
    In this regard, the occupying Power also continues to obstruct the movement and access of humanitarian and medical personnel, including the staff of United Nations agencies, hampering the provision of essential services to the civilian population and the provision of emergency food and medical care. UN وفي هذا الصدد، لا تزال السلطة القائمة بالاحتلال أيضا تعيق حركة العاملين في مجال تقديم المساعدات الإنسانية والطبية ووصولهم إلى المحتاجين، بمن فيهم موظفو وكالات الأمم المتحدة، الأمر الذي يحول دون تزويد السكان المدنيين بالخدمات الضرورية ودون توفير الأغذية والرعاية الطبية الطارئة.
    15. The principles of neutrality, independence, transparency, impartiality [and the impermissibility of any form of discrimination] in the provision of humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the civilian population should be observed. UN 15 - وينبغي الالتزام بمبادئ الحياد والاستقلال والشفافية وعدم التحيز [وعدم جواز التمييز بأي شكل كان] عند تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان وفئاتهم.
    15. The principles of neutrality, independence, transparency, impartiality and the impermissibility of any form of discrimination in the provision of humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the population should be observed. UN 15 - وينبغي الالتزام بمبادئ الحياد والاستقلال والشفافية وعدم التحيز وعدم جواز التمييز بأي شكل كان عند تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان وفئاتهم.
    24. Document A/AC.182/L.100 stressed the importance of excluding the delivery of humanitarian and medical supplies from the sanctions regime and of upholding the principles of impartiality and non-discrimination in the distribution of such supplies. UN 24 - وشددت الوثيقة A/AC.182/L.100 على أهمية استثناء تقديم الإمدادات الإنسانية والطبية من نظام الجزاءات وتكريس مبدأي الحياد وعدم التمييز في توزيع هذه الإمدادات.
    " 10. Strict observance of the principles of impartiality and the impermissibility of any form of discrimination in the provision of humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the population. UN " 10 - ينبغي التقيد بدقة بمبادئ عدم التحيز وعدم جواز التمييز بأي شكل كان لدى تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال المساعدة الإنسانية لجميع قطاعات السكان وفئاتهم؛
    14. The principles of neutrality, independence, transparency, impartiality and nondiscrimination should guide the provision of humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the civilian population. UN 14 - وينبغي الاسترشاد بمبادئ الحياد والاستقلال والشفافية وعدم التحيز وعدم التمييز في تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان المدنيين وفئاتهم.
    14. The principles of neutrality, independence, transparency, impartiality and non discrimination should guide the provision of humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the civilian population. UN 14 - وينبغي الاسترشاد بمبادئ الحياد والاستقلال والشفافية وعدم التحيز وعدم التمييز في تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان المدنيين وفئاتهم.
    9. Expresses deep concern at the humanitarian situation and urges the Syrian authorities to ensure timely, safe and unhindered access for all humanitarian actors and to ensure the safe passage of humanitarian and medical supplies into the country; UN 9- يُعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية ويحث السلطات السورية على ضمان إمكانية وصول جميع الجهات الفاعلة الإنسانية في الوقت المناسب وبأمان ودون عوائق وضمان المرور الآمن للإمدادات الإنسانية والطبية إلى داخل البلد؛
    The Government maintained that terrorist groups had made these attacks to create the impression that there was a humanitarian crisis in the Syrian Arab Republic, and thus to justify what they called a safe humanitarian passage for the transportation of humanitarian and medical aid to the Syrian people. UN وأكدت الحكومة أن الجماعات الإرهابية شنت هذه الهجمات للإيحاء بوجود أزمة إنسانية في الجمهورية العربية السورية وبالتالي لتبرير فتح ما تسميه بممر إنساني آمن لنقل المساعدة الإنسانية والطبية إلى الشعب السوري.
    9. Expresses deep concern at the humanitarian situation and urges the Syrian authorities to ensure timely, safe and unhindered access for all humanitarian actors and to ensure the safe passage of humanitarian and medical supplies into the country; UN 9- يُعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية ويحث السلطات السورية على ضمان إمكانية وصول جميع الجهات الفاعلة الإنسانية في الوقت المناسب وبأمان وبدون عوائق وضمان المرور الآمن للإمدادات الإنسانية والطبية إلى داخل البلد؛
    (c) Ensure the safe passage of humanitarian and medical supplies, and humanitarian agencies and workers, into the country; and UN (ج) وضمان مرور الإمدادات الإنسانية والطبية ووكالات الإغاثة الإنسانية وعمالها، مرورا آمنا إلى داخل البلد؛
    (c) Ensure the safe passage of humanitarian and medical supplies, and humanitarian agencies and workers, into the country; and UN (ج) وضمان مرور الإمدادات الإنسانية والطبية ووكالات الإغاثة الإنسانية وعمالها، مرورا آمنا إلى داخل البلد؛
    14. The principles of neutrality, independence, transparency, impartiality and non discrimination should guide the provision of humanitarian and medical assistance and other forms of humanitarian support for all sectors and groups of the civilian population. UN 14 - وينبغي الاسترشاد بمبادئ الحياد والاستقلال والشفافية وعدم التحيز وعدم التمييز في تقديم المساعدة الإنسانية والطبية وغيرها من أشكال الدعم الإنساني لجميع قطاعات السكان المدنيين وفئاتهم.
    9. Expresses deep concern at the humanitarian situation and urges the Syrian authorities to ensure timely, safe and unhindered access for all humanitarian actors and to ensure the safe passage of humanitarian and medical supplies into the country; UN 9- يُعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية ويحث السلطات السورية على ضمان إمكانية وصول جميع الجهات الفاعلة الإنسانية في الوقت المناسب وبأمان ودون عوائق وضمان المرور الآمن للإمدادات الإنسانية والطبية إلى داخل البلد؛
    The non-governmental organization Gisha: Legal Center for Freedom of Movement reported, however, that although the decision called for " streamlining the entry and exit policy for people on the basis of humanitarian and medical reasons and for international aid organizations recognized by the Government of Israel " , the policy did not change the restrictions on freedom of movement to and from Gaza. UN بيد أن مركز غيشا: المركز القانوني لحرية الحركة، وهو منظمة غير حكومية، أفاد بأنه بالرغم من أن القرار دعا " إلى تنسيق سياسة دخول الأشخاص وخروجهم على أسس إنسانية وطبية ولمنظمات المعونة الدولية التي تعترف بها الحكومة الإسرائيلية " ، فإن تلك السياسة لم تغير القيود المفروضة على حرية دخول غزة والخروج منها.
    The emergency diplomatic agreement concluded with the Mauritanian authorities allowed Spain to provide technical support to Mauritania in the form of humanitarian and medical assistance. UN وتؤكد أن الاتفاق الدبلوماسي الذي أُبرم على عجل مع موريتانيا هو الذي سمح لإسبانيا بتوفير الدعم التقني لموريتانيا في مجال المساعدة الإنسانية والصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more