"of humanitarian assistance and" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الإنسانية
        
    • المساعدات الإنسانية
        
    • المساعدة الانسانية
        
    • للمساعدات الإنسانية
        
    • للمساعدة اﻹنسانية
        
    • المتعلقة بالمساعدة الإنسانية
        
    • المساعدة اﻹنسانية وإقامة
        
    • مساعدات إنسانية
        
    • المساعدة اﻹنسانية وتهيئة
        
    That would help to prevent the politicization of humanitarian assistance and ensure full compliance with its guiding principles. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على منع تسييس المساعدة الإنسانية وأن يؤمّن التقيد التام بمبادئها التوجيهية.
    Its goal is to enhance the effectiveness and coordination of humanitarian assistance and strengthen the capacity of local non-governmental organizations. UN ويتمثل هدف المنتدى في تحقيق ما يلي: تحسين فعالية وتنسيق المساعدة الإنسانية وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Such measures must be in line with international human rights obligations, and include the provision of humanitarian assistance and protection to affected persons during the displacement phase. UN ويجب أن تكون هذه التدابير منسجمة مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان، وتشمل تقديم المساعدة الإنسانية والحماية إلى الأشخاص المتأثرين خلال مرحلة النزوح.
    Bahrain also believes that there is a need for coordinating efforts of humanitarian assistance and relief with relevant non-governmental organizations. UN كما ترى دولة البحرين ضرورة تنسيق جهود المساعدات الإنسانية والإغاثة مع المنظمات غير الحكومية المختصة في هذا الشأن.
    Subprogramme 1. Coordination of humanitarian assistance and emergency response UN البرنامج الفرعي 1، تنسيق المساعدات الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ
    During its coordination segment, the Economic and Social Council had discussed how the coordination of humanitarian assistance and emergency relief functioned in practice between the various agencies involved, and had agreed on a set of specific recommendations. UN وقد نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أثناء أعماله المكرسة للتنسيق في الطرائق العملية لتنسيق المساعدة الانسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ، بين مختلف الهيئات المعنية. وتم الاتفاق على مجموعة من التوصيات.
    Those principles constitute the core of humanitarian assistance and must be respected by all parties at all times. UN فهذه المبادئ تمثل جوهر المساعدة الإنسانية ويجب أن تحترمها الأطراف كافة في جميع الأوقات.
    These principles constitute the core of humanitarian assistance and must be respected by all parties at all times. UN فهذه المبادئ تشكل جوهر المساعدة الإنسانية ويجب أن تحترمها جميع الأطراف في جميع الأوقات.
    As a result, it has the duty to take the necessary measures to prevent the misappropriation of humanitarian assistance and other abuses. UN ونتيجة لذلك، يجب عليها أن تتخذ التدابير الضرورية لمنع اختلاس المساعدة الإنسانية وخلاف ذلك من التجاوزات.
    In practice, reparation tends to take the form of humanitarian assistance and so far does not provide for full reparation. UN وعلى صعيد الممارسة، ينحو جبر الضرر إلى اتخاذ شكل المساعدة الإنسانية ولا يقدّم حتى الآن تعويضاً تاماً.
    Coordination of humanitarian assistance and emergency response UN تنسيق المساعدة الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ
    These principles constitute the core of humanitarian assistance and must be respected by all parties at all times. UN تشكل هذه المبادئ جوهر المساعدة الإنسانية ويجب أن تحترمها جميع الأطراف في جميع الأوقات.
    (i) The coordination and delivery of humanitarian assistance and the safe, orderly and voluntary return, as appropriate, of refugees and displaced persons; UN ' 1` تنسيق المساعدة الإنسانية وإيصالها وعودة اللاجئين والمشردين، حسب الاقتضاء، طوعا وبشكل آمن ومنظم؛
    That threat was also made to international cooperation agencies, which could potentially jeopardize the delivery of humanitarian assistance and thus affect children. UN ووجه هذا التهديد أيضا إلى وكالات التعاون الدولي، مما قد يعرض تقديم المساعدة الإنسانية للخطر، وبالتالي يؤثر على الأطفال.
    This could build on similar ASEAN mechanisms already existing in the areas of humanitarian assistance and disaster relief. UN ويمكن الاستفادة في هذا الصدد من آليات مماثلة للرابطة قائمة بالفعل في مجالي المساعدة الإنسانية والإغاثة من الكوارث.
    132. The Mission noted with concern the consequences of funding shortfalls on the provision of humanitarian assistance and the security of humanitarian workers. UN 132 - لاحظت البعثة مع القلق عواقب نقص التمويل سواء على توفير المساعدة الإنسانية أو على أمن العاملين في المجال الإنساني.
    Trends, such as increasing migration, population growth, urbanization and environmental changes will impact the future of humanitarian assistance and coordination. UN إن الاتجاهات، مثل الهجرة المتزايدة، والنمو السكاني، والتوسع الحضري والتغيرات البيئية سوف تؤثر على مستقبل المساعدات الإنسانية وتنسيقها.
    Support also continued to be rendered to mine-action activities critical for the delivery of humanitarian assistance and the movement of the internally displaced persons. UN كما استمر الدعم الذي يقدم لأنشطة العمل المتعلق بإزالة الألغام، وهي أنشطة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لإيصال المساعدات الإنسانية وتحرك المشردين داخليا.
    Support also continued to be rendered to mine-action activities critical for the delivery of humanitarian assistance and especially the movement of internally displaced persons. UN كما استمر الدعم الذي يقدم لأنشطة العمل المتعلق بإزالة الألغام، وهي أنشطة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لإيصال المساعدات الإنسانية وتحرك المشردين داخليا.
    Paying tribute to the UNPROFOR personnel in the performance of the mandate of UNPROFOR, in particular in assisting the delivery of humanitarian assistance and monitoring the cease-fires, UN وإذ يشيد بأفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ﻷدائهم لولاية القوة، وعلى وجه الخصوص للمعاونة على إيصال المساعدة الانسانية ورصد إجراءات وقف اطلاق النيران،
    The Representative was informed that as a result of these welcome changes, the United States now has become the largest donor of humanitarian assistance and is increasing its contributions in this area. UN وقد أُبلغ الممثل أنه نتيجة هذه التغييرات التي تستحق الترحيب، أصبحت الولايات المتحدة الآن أكبر الجهات المانحة للمساعدات الإنسانية وأخذت تزيد من إسهامها في هذا المجال.
    Mr. Dominik Langenbacher, United Nations Coordinator in Somalia, reported on a number of important activities being undertaken by UNCTAD in the framework of the United Nations programmes of humanitarian assistance and reconstruction in Somalia. UN وقدم السيد دومينيك لانغينباخير، منسق اﻷمم المتحدة في الصومال تقريرا عن عدد من اﻷنشطة الهامة التي تولاها اﻷونكتاد في إطار برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية والتعمير في الصومال.
    This Declaration recalls the Convention on the Rights of the Child, highlights provisions of international humanitarian law on the conduct of hostilities, the provisions of humanitarian assistance and the protection of children in armed conflict. UN ويشير هذا الإعلان إلى اتفاقية حقوق الطفل ويسلط الأضواء على أحكام القانون الإنساني الدولي بشأن مباشرة أعمال القتال، والأحكام المتعلقة بالمساعدة الإنسانية وحماية الأطفال في ظل النزاع المسلح.
    It is therefore essential to avoid the dangerous gap between the provision of humanitarian assistance and that of longer-term development cooperation. UN ومن ثم يلزم، بصفة أساسية، العمل على تفادي الفجوة الخطيرة بين تقديم المساعدة اﻹنسانية وإقامة تعاون إنمائي طويل اﻷجل.
    Since July this year, in order to support Pakistan's efforts in fighting floods and rebuilding the country, China has decided to provide it with 320 million RMB yuan of humanitarian assistance and has sent a relief team to the disaster-stricken areas. UN ومنذ تموز/يوليه من هذا العام، وبغية دعم باكستان في جهودها في مكافحة الفيضانات وإعادة البناء، قررت الصين تقديم مساعدات إنسانية لها بقيمة 320 مليون يوان، وأرسلت فريق إغاثة إلى المناطق المنكوبة.
    One of the hopes inspired by the signing of the Cotonou Peace Agreement was that speedy demilitarization and unification of Liberia under a single national authority would greatly enhance the delivery of humanitarian assistance and set the stage for national reconstruction. UN ٣٣ - وكان من اﻵمال المستوحاة من توقيع اتفاق كوتونو للسلم، أن اﻹسراع بنزع سلاح ليبريا وتوحيدها تحت سلطة وطنية واحدة من شأنه أن يحسن كثيرا من إمكانية تسليم المساعدة اﻹنسانية وتهيئة مناخ موات للتعمير الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more