"of humanitarian coordination" - Translation from English to Arabic

    • تنسيق الشؤون الإنسانية
        
    • التنسيق اﻹنساني
        
    • تنسيق الأنشطة الإنسانية
        
    • تنسيق المساعدة الإنسانية
        
    • تنسيق العمل الإنساني
        
    • تنسيق هذه المساعدة
        
    • للتنسيق الإنساني
        
    Particularly in the area of humanitarian coordination, information and communications technology requirements have been supplemented by voluntary contributions. UN وفي مجال تنسيق الشؤون الإنسانية تحديدا، جرى استيفاء احتياجات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتبرعات التكميلية.
    Advice to the National Committee for Aid Coordination on the consolidation of humanitarian coordination mechanisms UN :: تقديم المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق المعونة بشأن توحيد آليات تنسيق الشؤون الإنسانية
    Advice to the National Committee for Aid Coordination on the consolidation of humanitarian coordination mechanisms UN إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق المعونة بشأن توحيد آليات تنسيق الشؤون الإنسانية
    The Geneva-based Complex Emergency Response Branch will continue its activities in support of humanitarian coordination in the field, strategic field-based planning, the consolidated appeal process and resource mobilization on behalf of the Office for the Coordinator of Humanitarian Affairs and the United Nations operational agencies. UN وسيواصل فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة ومقره في جنيف القيام بأنشطة لدعم التنسيق اﻹنساني في الميدان، والتخطيط الاستراتيجي في الميدان، وعملية النداءات الموحدة وتعبئة الموارد بالنيابة عن مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية ووكالات اﻷمم المتحدة التنفيذية.
    Secondly, the machinery for the dissemination of information and for decision-making in the area of humanitarian coordination must operate as effectively as possible. UN ثانيا، أن الجهاز المعني بنشر المعلومات وصنع القرار في ميدان تنسيق الأنشطة الإنسانية يجب تشغيله بأكبر قدر من الفعالية.
    (ii) Inter-Agency Standing Committee endorsement of specific recommendations on the strengthening of humanitarian coordination. UN `2 ' تأييد اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للتوصيات المحددة المتعلقة بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    While on the subject of humanitarian coordination in crisis regions, the ICRC cannot but reiterate its firm position that humanitarian action must be kept distinct from political and military action. UN وإذ نتناول مسألة تنسيق العمل الإنساني في مناطق الأزمات، فإن لجنة الصليب الأحمر الدولية لا يسعها إلا أن تكرر موقفها الثابت بأن العمل الإنساني يجب أن يظل بمنأى عن الإجراءات السياسية والعسكرية.
    The Director of Coordination and Response is responsible for the management and oversight of humanitarian coordination leadership in the field, as well as for the management of field operations. UN ويتولى مدير التنسيق والاستجابة المسؤولية عن إدارة المهام القيادية في تنسيق الشؤون الإنسانية في الميدان والإشراف عليها، فضلا عن إدارة العمليات الميدانية.
    A key priority for the humanitarian country team in 2012 is the streamlining of humanitarian coordination structures to enhance the Government's leadership role. UN ويُعدّ ترشيد هياكل تنسيق الشؤون الإنسانية من الأولويات الرئيسية للفريق القطري للعمل الإنساني في عام 2012، بهدف تعزيز الدور القيادي الذي تؤديه الحكومة.
    In Haiti, for example, 87 emergency deployments of humanitarian coordination personnel were made through mechanisms managed by the Office during the first two months of the crisis. UN وخلال الشهرين الأولين من الأزمة في هايتي على سبيل المثال، أمكن إيفاد 87 من موظفي تنسيق الشؤون الإنسانية بشكل عاجل من خلال آليات يديرها المكتب.
    The Director of Coordination and Response has responsibility for the management and oversight of humanitarian coordination leadership in the field, as well as for the management of field operations. UN ويتولى مدير التنسيق والاستجابة ومسؤولية إدارة المهام القيادية في تنسيق الشؤون الإنسانية في الميدان والإشراف عليها، فضلا عن إدارة العمليات الميدانية.
    Those issues, and the possible requirement for a return and reintegration capacity within UNAMID, will be reviewed during the evaluation of humanitarian coordination arrangements. UN وسيجري استعراض تلك القضايا، إضافة إلى احتمال المطالبة بامتلاك القدرة على التعامل مع العودة وإعادة الإدماج في إطار البعثة، أثناء تقييم ترتيبات تنسيق الشؤون الإنسانية.
    The inclusion of humanitarian coordination under the resident coordinator function also strengthens links with national authorities and relevant regional and international development structures. UN ومن شأن إدماج عملية تنسيق الشؤون الإنسانية في مهمة المنسق المقيم أن يعزز أيضا الروابط بين السلطات الوطنية وهياكل التنمية الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    Secondly, member States recognized and encouraged the ongoing strengthening of humanitarian coordination, particularly in partnerships, funding and leadership capacity on the ground and of mainstreaming gender equality in humanitarian assistance. UN ثانيا، أعربت الدول الأعضاء عن تقديرها وتشجيعها لعملية تعزيز تنسيق الشؤون الإنسانية المستمرة، خاصة في الشراكات والتمويل والقدرة القيادية على أرض الواقع، ولتعميم المساواة بين الجنسين في مجال المساعدة الإنسانية.
    93. In Iraq, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs played a key role in the establishment and maintenance of humanitarian coordination mechanisms both prior to and after the onset of the war in March 2003, at the field and headquarters levels. UN 93 - وفي العراق اضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور رئيسي في إنشاء وصيانة آليات التنسيق الإنساني سواء قبيل اندلاع الحرب في آذار/مارس 2003 أو بعدها على صعيد الميدان والمقر معا.
    The Geneva-based Complex Emergency Response Branch will continue its activities in support of humanitarian coordination in the field, strategic field-based planning, the consolidated appeal process and resource mobilization on behalf of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations operational agencies. UN وسيواصل فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة ومقره في جنيف القيام بأنشطة لدعم التنسيق اﻹنساني في الميدان، والتخطيط الاستراتيجي في الميدان، وعملية النداءات الموحدة وتعبئة الموارد بالنيابة عن مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية ووكالات اﻷمم المتحدة التنفيذية.
    Considering the magnitude of the humanitarian work to be accomplished, concerted humanitarian action is of paramount importance and the further strengthening of humanitarian coordination is an obvious necessity in order to prevent the duplication of efforts and, thus, to achieve greater effectiveness. UN وبالنظر إلى ضخامة حجم العمل اﻹنساني الذي يلزم القيام به، فإن التضافر في أداء المهام اﻹنسانية يكتسي أهمية فائقة، وزيادة تعزيز التنسيق اﻹنساني تصبح ضرورة واضحة لمنع ازدواجية الجهود، وبالتالي لتحقيق فعالية أكبر.
    (a) The establishment of coordination mechanisms, including the deployment of humanitarian coordination personnel in the field at the onset of an emergency, within five days UN (أ) إنشاء آليات تنسيق، بما في ذلك نشر أفراد تنسيق الأنشطة الإنسانية في الميدان في مستهل حالة طوارئ، في غضون خمسة أيام
    (a) Establishment of coordination mechanisms in the field as well as at Headquarters, including the deployment of humanitarian coordination personnel in the field at the onset of an emergency, within five days UN (أ) إنشــاء آليــات تنسيق فــي الميدان وفي المقر، بما في ذلك نشر أفراد تنسيق الأنشطة الإنسانية في الميدان في مستهل حالة طوارئ، في غضون خمسة أيام
    They will also work to ensure the smooth and effective handover of humanitarian coordination functions to national and international actors in countries in transition. UN وسيعمل هؤلاء على ضمان تسليم مهام تنسيق المساعدة الإنسانية بشكل سلس وفعال إلى الجهات الفاعلة الوطنية والدولية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    They advised that a light integration of humanitarian coordination mechanisms should be pursued to ensure consistency between the functions of the mission and the humanitarian activities implemented by United Nations agencies outside of the mission and by the wider humanitarian community, so as to safeguard humanitarian principles and ensure an impartial and independent humanitarian space. UN وأشاروا بأنه ينبغي السعي إلى تحقيق دمج خفيف لآليات تنسيق العمل الإنساني لضمان الاتساق بين مهام البعثة والأنشطة الإنسانية التي تنفِّذها وكالات الأمم المتحدة من خارج البعثة، ومجتمع العمل الإنساني على نطاق أوسع، بحيث يتأتى حماية المبادئ الإنسانية وضمان حيِّز إنساني محايد ومستقل.
    The report claims that the modernized Fund will contribute to the realization of other elements of humanitarian reform, including strengthening of humanitarian coordination and response capacity. UN ويزعم التقرير أن الصندوق بعد تحديثه سيسهم في تحقيق عناصر أخرى للإصلاح في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، بما في ذلك تعزيز تنسيق هذه المساعدة والقدرة على الاستجابة.
    In Colombia, UNHCR played a catalytic role based on its operational involvement in the IDP situation, as the coordinator on internal displacement for the United Nations system. Clear lines of humanitarian coordination were agreed upon with OCHA, which provided technical support to UNHCR. UN 48- وفي كولومبيا، اضطلعت المفوضية بدور حفاز يستند إلى مشاركتها التنفيذية في حالة المشردين داخليا، بوصفها المنسق المعني بالمشردين داخلياً التابع للأمم المتحدة .وتم الاتفاق على خطوط واضحة للتنسيق الإنساني مع مكتب الشؤون الإنسانية، الذي وفر الدعم التقني للمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more