"of humanitarian operations in" - Translation from English to Arabic

    • العمليات الإنسانية في
        
    • للعمليات الإنسانية في
        
    Checkpoints erected on some of these routes by both SLA and the Government have contributed to the obstruction of humanitarian operations in Darfur. UN وأدت نقاط التفتيش التي أقامها كل من جيش تحرير السودان والحكومة على بعض هذه الطرق إلى عرقلة العمليات الإنسانية في دارفور.
    However, insecurity in parts of Southern Darfur caused the suspension or scaling down of humanitarian operations in some areas. UN إلا أن انعدام الأمن في أجزاء من جنوب دارفور تسبب في تعليق أو تقليص العمليات الإنسانية في بعض المناطق.
    Financing of humanitarian operations in the United Nations system UN تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة
    In its statement, the Government clearly endorsed the terms and spirit of the 2007 joint communiqué, unequivocally calling for the facilitation of humanitarian operations in Darfur. UN وتبنّت الحكومة بوضوح في بيانها نص وروح بلاغ عام 2007 المشترك، الذي يدعو بشكل قاطع إلى تيسير العمليات الإنسانية في دارفور.
    In 2003, Russia made a voluntary contribution to the budget of the Office of United Nations High Commissioner for Refugees for the direct funding of humanitarian operations in Africa. UN وفي سنة 2003، أسهمت روسيا بشكل طوعي في ميزانية مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، من أجل التمويل المباشر للعمليات الإنسانية في أفريقيا.
    21. Engaging armed groups in a constructive dialogue is also of vital importance for guaranteeing the security of humanitarian operations in a conflict area. UN 21 - ويكتسب أيضا إشراك الجماعات المسلحة في حوار بناء أهمية حيوية لكفالة أمن وسلامة العمليات الإنسانية في منطقة الصراع.
    The combination of insecurity and the loss of humanitarian assets has led to a significant scaling down of humanitarian operations in the Shangil Tobayi, Tabit, Gallap and Dar es Salaam areas. UN وأدى انعدام الأمن مع ضياع الأصول المملوكة للمنظمات الإنسانية إلى تقليص كبير في حجم العمليات الإنسانية في مناطق شنقل طوبايه، وطابت، وقلاب، ودار السلام.
    We deem it necessary for the General Assembly to draft the relevant resolution, with due regard for the views of the Secretary-General favouring a cluster approach to ensure greater coherence in the work of humanitarian operations in the field. UN ونرى أن من الضروري أن تصيغ الجمعية العامة القرار ذا الصلة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الأمين العام التي تفضل اتباع نهج تجميع القرارات في مجموعات لكفالة زيادة التناسق في أعمال العمليات الإنسانية في الميدان.
    23. Following the signing on 28 March 2007 of the joint communiqué between the United Nations and the Government of the Sudan on the facilitation of humanitarian activities in Darfur, a high-level committee was established to ensure the effectiveness of humanitarian operations in Darfur. UN 23 - عقب توقيع البلاغ المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة السودان بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور، في 28 آذار/مارس 2007، أنشئت لجنة رفيعة المستوى لكفالة فعالية العمليات الإنسانية في دارفور.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will shortly present to donors a Consolidated Inter-agency Appeal that will outline funding requirements to enable agencies and their partners to move forward with the implementation of humanitarian operations in Kosovo. UN وسيقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في غضون فترة قصيرة للجهات المانحة نداء موحدا مشتركا بين الوكالات يبين بإيجاز احتياجات التمويل اللازمة لتمكين الوكالات وشركائها من المضي قدما في تنفيذ العمليات الإنسانية في كوسوفو.
    Deeply concerned at armed activities and banditry in eastern Chad, the north-eastern Central African Republic and western Sudan which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء أنشطة الجماعات المسلحة وأعمال اللصوصية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وغرب السودان التي تهدد أمن السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق واستقرار تلك البلدان، وتترتب عليها انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Deeply concerned at armed activities and banditry in eastern Chad, the north-eastern Central African Republic and western Sudan which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء أنشطة الجماعات المسلحة وأعمال اللصوصية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وغرب السودان التي تهدد أمن السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق واستقرار تلك البلدان، وتترتب عليها انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Deeply concerned at the activities of armed groups and other attacks in eastern Chad, the north-eastern Central African Republic and western Sudan which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء أنشطة الجماعات المسلحة والاعتداءات الأخرى في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وغرب السودان، التي تهدد أمن السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق واستقرار تلك البلدان، وتفضي إلى انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Deeply concerned at the activities of armed groups and other attacks in eastern Chad, the north-eastern Central African Republic and western Sudan which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء أنشطة الجماعات المسلحة والاعتداءات الأخرى في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وغرب السودان، التي تهدد أمن السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق واستقرار تلك البلدان، وتفضي إلى انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    60. During the 2009/10 period, UNAMID expects to assume a more direct role in the coordination of humanitarian operations in Darfur. UN 60 - وتتوقع العملية المختلطة أن تضطلع خلال الفترة 2009-2010 بدور مباشر بقدر أكبر في مجال تنسيق العمليات الإنسانية في دارفور.
    The combination of insecurity and the looting of humanitarian assets has forced significant scaling down of humanitarian operations in several areas. UN وقد أدى انعدام الأمن ونهب الأصول الإنسانية إلى تقليص كبير في حجم العمليات الإنسانية في عدد من المناطق().
    Concerned at armed activities and banditry in eastern Chad, the north-eastern Central African Republic and western Sudan which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساوره القلق إزاء الأنشطة المسلحة وأعمال اللصوصية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وغرب السودان، التي تشكل خطرا على أمن السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق وعلى استقرار تلك البلدان، وتترتب عليها انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Concerned at armed activities and banditry in eastern Chad, the north-eastern Central African Republic and western Sudan which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساوره القلق إزاء الأنشطة المسلحة وأعمال اللصوصية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وغرب السودان، التي تشكل خطرا على أمن السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق وعلى استقرار تلك البلدان، وتترتب عليها انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Concerned at armed activities and banditry in eastern Chad, the northeastern Central African Republic and western Sudan, which threaten the security of the civilian population, the conduct of humanitarian operations in those areas and the stability of those countries, and which result in serious violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساوره القلق إزاء أنشطة الجماعات المسلحة وأعمال اللصوصية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وغرب السودان وما تشكله من خطر على أمن السكان المدنيين وسير العمليات الإنسانية في تلك المناطق وعلى استقرار تلك البلدان، وما تؤدي إليه من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    55. Progress was made recently in preparing for the transfer of the overall management of humanitarian operations in the south to the United Nations and SRRC. UN 55 - كما أُحرز تقدم مؤخرا من حيث الاستعداد لتحويل الإدارة الشاملة للعمليات الإنسانية في الجنوب إلى الأمم المتحدة ولجنة الإغاثة والانتعاش السودانية.
    52. The process started in 1991 with General Assembly Resolution 46/182 designed to " strengthen the United Nations response to complex emergencies and natural disasters " as well as " aiming at improving the overall effectiveness of humanitarian operations in the field " . UN 52- وقد بدأت العملية في عام 1991 بصدور قرار الجمعية العامة 46/182 الذي يدعو إلى " تعزيز تصدي الأمم المتحدة للطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية " وكذلك " إلى تعزيز الفعالية العامة للعمليات الإنسانية في الميدان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more