"of humanitarian personnel" - Translation from English to Arabic

    • العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • موظفي المساعدة الإنسانية
        
    • العاملين في المجال الإنساني
        
    • العاملين في مجال المساعدة الإنسانية
        
    • موظفي الشؤون الإنسانية
        
    • الموظفين الإنسانيين
        
    • أفراد المساعدة اﻹنسانية
        
    • للعاملين في المجال الإنساني
        
    • العاملين في الميدان اﻹنساني
        
    • العاملين في مجال الشؤون الإنسانية
        
    • العاملين في مجال اﻷنشطة اﻹنسانية
        
    • موظفي المساعدات الإنسانية
        
    • موظفي تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • موظفي الأنشطة الإنسانية
        
    • موظفي الإغاثة الإنسانية دون
        
    Report of the Secretary-General on the safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Report of the Secretary-General on the safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Many delegations referred to the safety of humanitarian personnel and stressed the importance of protecting humanitarian convoys. UN وأشارت وفود عديدة إلى مسألة أمن موظفي المساعدة الإنسانية وأكدت على أهمية حماية قوافل الإغاثة.
    Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations and associated personnel UN سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وأمنهم وحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    The targeting of the assets of humanitarian personnel by parties to the conflict has become an unacceptable pattern. UN وقد أصبح قيام أطراف الصراع باستهداف موجودات العاملين في المجال الإنساني المباشر نمطا ثابتا وغير مقبول.
    Those activities are expected to contribute to an environment conducive to the voluntary return of the 113,000 displaced persons, the delivery of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel. UN ويُتوقع أن تسهم تلك الأنشطة في تهيئة بيئة مؤاتية للعودة الطوعية للمشردين البالغ عددهم 000 113 شخص، وتقديم المعونة الإنسانية، وتيسير تنقل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    The European Union and its member States attach great importance to the safety and security of humanitarian personnel. UN إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يعلقان أهمية كبيرة على سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    59/211 Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    62/95 Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    The European Union urges all States and all parties to a conflict to ensure the timely, safe and unimpeded access of humanitarian personnel and supplies to affected populations in accordance with international humanitarian law. UN إن الاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول وجميع أطراف الصراعات على ضمان وصول موظفي المساعدة الإنسانية والمؤن في الوقت المناسب وبشكل آمن ودون عراقيل إلى السكان المتضررين، طبقا للقانون الإنساني الدولي.
    54/192 Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    1502 (2003) Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations and associated personnel UN سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وأمنهم وحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    After all, it is the responsibility of Governments to ensure the safety and security of humanitarian personnel working on their territory. UN وقبل كل شيء، تقع على عاتق الحكومات المسؤولية عن ضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية العاملين في أراضيها.
    Humanitarian action and political-military action should be kept separate, as the blurring of those lines puts the security of humanitarian personnel and the capacity to access people in need at risk. UN وينبغي المحافظة على الفصل بين العمل الإنساني والعمل السياسي والعسكري، حيث أن عدم وضوح تلك الخطوط الفاصلة يعرض للخطر أمن موظفي المساعدة الإنسانية والقدرة على الوصول إلى المحتاجين.
    Resources are also needed to facilitate the movement of humanitarian personnel and relief items between Guinea, Sierra Leone and Liberia. UN وهناك حاجة أيضاً إلى الموارد لتيسير تحركات موظفي المساعدة الإنسانية ونقل مواد الإغاثة بين غينيا وسيراليون وليبريا.
    This approach aims at enhancing the acceptance of humanitarian personnel by national and local authorities, communities and their leaders, and armed groups of all kinds, and helps reduce their vulnerability in insecure environments. UN ويرمي هذا النهج إلى تعزيز قبول العاملين في المجال الإنساني لدى السلطات الوطنية والمحلية والمجتمعات المحلية وقادتها، والجماعات المسلحة بكل أنواعها، وهو يساعد على تقليص ضعفهم في بيئة غير مأمونة.
    The European Union; my country, Belgium; and EU Commissioner Georgieva in particular attach great importance to the safety and security of humanitarian personnel. UN إن الاتحاد الأوروبي وبلدي، بلجيكا، ومفوض الاتحاد الأوروبي جورجيفا يولون، على وجه الخصوص، أهمية كبيرة لسلامة العاملين في المجال الإنساني وأمنهم.
    Indonesia would like to pay tribute to the dedication and sacrifices of humanitarian personnel. UN وتود إندونيسيا أن تشيد بتفاني وتضحيات العاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    Death, injury or harassment of humanitarian personnel have become almost daily occurrences. UN وأصبح قتل موظفي الشؤون الإنسانية أو إصابتهم أو مضايقتهم يكاد يكون من الأحداث اليومية.
    In that regard, she stressed the importance of ensuring access to humanitarian assistance and the security of humanitarian personnel. UN وفي هذا الشأن، أكدت أهمية كفالة إمكانية الوصول إلى المساعدة الإنسانية وأمن الموظفين الإنسانيين.
    This will be fundamental to the return process and will also help to ensure the safe and free movement of humanitarian personnel and international observers. UN وهو أمر ستكون له أهمية أساسية في التشجيع على العودة وفي كفالة حركة أفراد المساعدة اﻹنسانية والمراقبين الدوليين في أمن وحرية.
    B. Facilitation of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel UN باء - تيسير المساعدات الإنسانية وحرية الحركة للعاملين في المجال الإنساني
    It calls on all parties to guarantee the safety and security of humanitarian personnel and their unhindered access to the affected civilian population in need. UN ويدعو جميع اﻷطراف إلى ضمان سلامة وأمن العاملين في الميدان اﻹنساني والسماح لهم بالوصول دونما عائق إلى السكان المدنيين المتضررين المحتاجين.
    The growing trend of the targeting of humanitarian personnel in conflict areas is a matter of great concern to the United Nations, Governments and humanitarian organizations. UN والظاهرة المتنامية المتمثلة في استهداف العاملين في مجال الشؤون الإنسانية في مناطق الصراعات مسألة تثير قلقاً بالغاً لدى الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات الإنسانية.
    Following these attacks, donors reaffirmed their position that they would not pledge additional funding to Burundi until the situation improved and guarantees were given for the security of humanitarian personnel. UN وفي أعقاب تلك الهجمات أعاد المانحون تأكيد موقفهم وهو أنهم لن يتبرعوا بأموال إضافية لبوروندي إلا إذا تحسنت الحالة وأعطيت ضمانات بسلامة العاملين في مجال اﻷنشطة اﻹنسانية.
    In my intervention today, I will focus on the humanitarian dimension, closely linked, as it is, with the safety and security of humanitarian personnel. UN وسأركز في بياني اليوم على البعد الإنساني، الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بأمن وسلامة موظفي المساعدات الإنسانية.
    The safety and security of humanitarian personnel continue to be essential in the delivery of humanitarian assistance. UN ولا يزال أمان موظفي تقديم المساعدة الإنسانية وأمنهم أمرا أساسيا في إيصال المساعدة الإنسانية.
    The text recalls that primary responsibility under international law for the security and protection of humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel lies with the Government hosting a United Nations operation. UN ويذّكر النص بأن المسؤولية عن أمن وحماية موظفي الأنشطة الإنسانية والأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها تقع وفق القانون الدولي على عاتق الحكومة المضيفة لعملية الأمم المتحدة.
    (f) To ensure the safety, security and freedom of movement of United Nations and associated personnel and the unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo; UN (و) ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المنتسبين إليها وحرية تنقلهم، وضمان وصول موظفي الإغاثة الإنسانية دون قيد إلى جميع السكان المتضررين في كافة أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more