"of humor" - Translation from English to Arabic

    • الفكاهي
        
    • الدعابة
        
    • من الفكاهة
        
    • فكاهتك
        
    • للدعابة
        
    • فكاهي
        
    • دعابة
        
    • اللطيفَ
        
    • للفكاهة
        
    • بحس الفكاهة
        
    • الطبع اللطيف
        
    • الفكاهة لديك
        
    • الفكاهى
        
    • الفكاهيّ
        
    • طابع لطيف
        
    Just to be clear, you really aren't the Antichrist, right? Ahh, I love your sense of humor. Open Subtitles للتوضيح , انت لست المسيح الدجال , اليس كذلك ؟ اهه , أحب حسك الفكاهي
    Nice to see attempting suicide has not hurt your sense of humor. Open Subtitles من الجيد ان أرى محاولتك للانتحار لم تؤثر على حسك الفكاهي
    Then I'd see him around with his friends, making jokes and laughing, and I could tell we had the same sense of humor. Open Subtitles ثم أود أن أراه في جميع أنحاء مع أصدقائه، و النكات والضحك، و ويمكنني أن أقول أننا قد نفس روح الدعابة.
    Well, now everybody thinks Chinese people have no sense of humor! Open Subtitles حسناً، الأن الجميع يظنون أن ليس لدى الصينيين حس الدعابة
    Under the circumstances, I don't believe that kind of humor is appropriate. Open Subtitles في ظل هذه الظروف، لا أعتقد ذلك النوع من الفكاهة مناسب.
    If only the American people could've known you for your sense of humor instead of your bizarre indifference to apartheid. Open Subtitles لو فقط أمكن للأمركيين أن يتذكروك بحسّ فكاهتك. بدلاً من تغاضيك عن نظام الفصل العنصري.
    I'd laugh, but the explosion must have paralyzed my sense of humor as well, but... at least I figured out what started the fire. Open Subtitles أود أن أضحك، ولكن الانفجار لابد انه شل روحي للدعابة كذلك، ولكن على الأقل لقد عرفت ما الذي بدأ الحريق
    "no sense of humor", "tedious company"... and "irrepressibly drab and awful". Open Subtitles لا يوجد لديه الحس الفكاهي صحبته سيئة و سيء السمعة
    Well, at least your sense of humor is still intact. Open Subtitles حسنا، على الأقل حسك الفكاهي لا يزال سليمًا
    The cops, they tend to lose their sense of humor at this point. Open Subtitles الشرطة، بهذه الحالة سيتخلّون عن حسّهم الفكاهي فيها.
    She had a much better sense of humor back then. Open Subtitles كان روح الدعابة لديها افضل بكثير في ذلك الوقت
    Nah. I guess that's just not my type of humor. Open Subtitles لا, اعتقد ان هذا ليس نوعي المفضل من الدعابة
    But you've shown a startling lack of humor, which got me thinking. Open Subtitles لكنك أثبتّ لي فقراً مدقعاً في حس الدعابة مما جعلني أفكر
    It's the bald guy, with the great sense of humor. Open Subtitles هذا هو الرجل الأصلع، مع شعور كبير من الفكاهة.
    A dark sense of humor can get anyone through hard times. Open Subtitles الشعور المظلم من الفكاهة يمكنه ان يجعل الشخص يمر بأوقات عصيبة هل تتكلم عن الأوقات العصيبة؟
    We like that kind of humor at dinner. Open Subtitles نحن نحب هذا النوع من الفكاهة على العشاء.
    Your sense of humor has always been your best attribute, but come on. Open Subtitles لطالما كان حس فكاهتك أفضل سماتك، لكنك تبالغين.
    Members of my flock had often told me that my sense of humor leaves much to be desired. Open Subtitles أعضاء كنيستى , أخبرونى دائما ان حسى للدعابة ليس مرغوبا كثيرا
    I know you're used to riffing with me, but Internal Affairs detectives rarely have my sense of humor. Open Subtitles ,أعلم أنك اعتدت أن تغني معي لكن محققي الشؤون الداخلية نادراً ما يكون لديهم حس فكاهي
    Mad bastard from a long line of mad bastards, not much of a sense of humor, believed to be in league with Lucifer. Open Subtitles وغد مجنون من سلالة العديد من الأوغاد المجانين ليس لديه اى روح دعابة اعتقد انه كان يلعب فى الكأس اما الشيطان
    He said his wife had run away, and I became angry, and I told him his sense of humor was very passive aggressive. Open Subtitles قالَ زوجتَه هَربتْ، وأنا أصبحتُ غاضباً، وأنا أخبرتُه طبعه اللطيفَ كَانَ عدوانيَ سلبيَ جداً.
    And I was saying you got no sense of humor. Open Subtitles وأنا كنت أقول أنك لا تمتلك أي حس للفكاهة
    I ain't never knew the doctor to be a man of humor before he gave you that name. Open Subtitles لا أعرف لمَ أصيب الطبيب بحس الفكاهة قبل أن يعطيك هذا الاسم
    You have the same sense of humor as Marc's old roommate Chuck. Open Subtitles عندك نفس الطبع اللطيف الذي كان عند تشاك, شريك مارك في السكن
    I can't believe you waited 14 years to develop a sense of humor, but this is a good one but K, I need to come round here now, cos I'm really starting to get a little bit pissed off. Open Subtitles لا اصدق انك أنتظرت كل هذه المدة لتطوير حس الفكاهة لديك لكنها جيدة تعالى هنا بداءت بأثارت غضبى
    It's the most important. Why is it women always say that sense of humor is always the most important thing. We all know that's a lie. Open Subtitles جميع النساء تقول انها تحب الرجل الفكاهى مع العلم بأن هذا كذب
    Just my winning sense of humor and a renewed appreciation for chick-lit. Open Subtitles فقط حسّي الفكاهيّ المميّز وامتناني المتجدد لأدب المرأة.
    You're gonna need a sense of humor when all the kids see how "unscary" your house is and they start pelting it with eggs, which would be an improvement over this paint job. Open Subtitles أنت ستحتاج طابع لطيف عندما يرى الأطفال كم بيتك غير مخيف سيبدؤن برجمه بالبيض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more