"of hunger and malnutrition" - Translation from English to Arabic

    • الجوع وسوء التغذية
        
    • للجوع وسوء التغذية
        
    • المجاعة وسوء التغذية
        
    • الفقر وسوء التغذية
        
    • بالجوع وسوء التغذية
        
    Fundamentally, the roots of the problem of hunger and malnutrition are not lack of food but lack of access to available food, inter alia because of poverty, by large segments of the world's population. UN وجذور مشكلة الجوع وسوء التغذية لا تكمن أساساً في الافتقار إلى الأغذية بل إنها تكمن في حرمان قطاعات كبيرة من السكان في العالم من سبيل الحصول على الغذاء وذلك لأسباب منها الفقر.
    Consequently, levels of hunger and malnutrition continue to be a major challenge across the region. UN وعليه فإن مستويات الجوع وسوء التغذية ما زالت تمثل تحديا رئيسيا في مختلف أرجاء المنطقة.
    4. Universal Declaration on the Eradication of hunger and malnutrition. UN `4 ' الإعلان العالمي المتعلق بالقضاء على الجوع وسوء التغذية
    Each day that passes means the premature death, or the physical and mental deterioration, of women, children and men as a direct result of hunger and malnutrition. UN وكل يوم يمر يعني الوفاة قبل الأوان، أو التدهور الجسدي والعقلي، لنساء وأطفال ورجال كنتيجة مباشرة للجوع وسوء التغذية.
    The Committee observes that while the problems of hunger and malnutrition are often particularly acute in developing countries, malnutrition, undernutrition and other problems which relate to the right to adequate food and the right to freedom from hunger also exist in some of the most economically developed countries. UN وتلاحظ اللجنة أنه برغم ما تتسم به مشاكل المجاعة وسوء التغذية في البلدان النامية من حدة بالغة في الكثير من الأحيان، فإن مشاكل سوء التغذية ونقص التغذية وغير ذلك من المشاكل ذات الصلة بالحق في الغذاء الكافي والحق في التحرر من الجوع تواجه في بعض أكثر البلدان تقدماً من الناحية الاقتصادية.
    Fundamentally, the roots of the problem of hunger and malnutrition are not lack of food but lack of access to available food, inter alia because of poverty, by large segments of the world’s population UN وجذور مشكلة الجوع وسوء التغذية لا تكمن بالأساس في الافتقار إلى الأغذية بل تكمن في حرمان قطاعات كبيرة من السكان في العالم من سبيل الحصول على الغذاء المتوفر لأسباب منها الفقر.
    The international community is now facing the serious challenge of a global food crisis and the ensuing, worsening problems of hunger and malnutrition, which make the embargo and sanctions more unreasonable than ever. UN يواجه المجتمع الدولي الآن التحدي الخطير المتمثل في أزمة الغذاء العالمية وتفاقم مشاكل الجوع وسوء التغذية الناشئة عنها، الأمر الذي يجعل الحظر والجزاءات غير معقولين بدرجة أكبر من ذي قبل.
    We are prepared to go even further, because we must banish the spectre of hunger and malnutrition once and for all. UN ونحن على استعداد للذهاب إلى أبعد من هذا، لأنه يجب علينا أن نقضي على شبح الجوع وسوء التغذية إلى الأبد.
    Every day some 18,000 children die of hunger and malnutrition. UN يموت حوالي 000 18 طفل يومياً من جراء الجوع وسوء التغذية.
    The levels of hunger and malnutrition among indigenous peoples are generally disproportionately higher than among the non-indigenous population. UN ومستويات الجوع وسوء التغذية بين السكان الأصليين أعلى عادة من مثيلتها بين السكان غير الأصليين.
    Fundamentally, the roots of the problem of hunger and malnutrition are not lack of food but lack of access to available food, inter alia because of poverty, by large segments of the world's population. UN وجذور مشكلة الجوع وسوء التغذية لا تكمن أساساً في الافتقار إلى الأغذية بل إنها تكمن في حرمان قطاعات كبيرة من السكان في العالم من سبيل الحصول على الغذاء وذلك لأسباب منها الفقر.
    Recalling further the Universal Declaration on the Eradication of hunger and malnutrition as well as the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية وإلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Recalling further the Universal Declaration on the Eradication of hunger and malnutrition as well as the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية وإلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Recalling further the Universal Declaration on the Eradication of hunger and malnutrition as well as the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية وإلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Recalling further the Universal Declaration on the Eradication of hunger and malnutrition as well as the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية وإلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    These standards and levels of accountability must also be applied in the case of hunger and malnutrition. UN كما يجب تطبيق هذه المعايير ومستويات المساءلة في حالة الجوع وسوء التغذية.
    Fundamentally, the roots of the problem of hunger and malnutrition are not lack of food but lack of access to available food, inter alia because of poverty, by large segments of the world's population. UN وجذور مشكلة الجوع وسوء التغذية لا تكمن أساساً في الافتقار إلى الأغذية بل إنها تكمن في حرمان قطاعات كبيرة من السكان في العالم من سبيل الحصول على الغذاء وذلك لأسباب منها الفقر.
    However, this understates the severity of hunger and malnutrition. UN لكن حدة الجوع وسوء التغذية أكبر من ذلك في واقع الأمر.
    Thus it is often asserted that the most important determinant of hunger and malnutrition is poverty. UN ولهذا يقال في كثير من اﻷحيان إن أهم عامل محدد للجوع وسوء التغذية هو الفقر.
    Poverty is generally assumed to be the root cause of hunger and malnutrition. UN إذ يُفترض عموما أن الفقر هو السبب الجذري للجوع وسوء التغذية.
    The Committee observes that while the problems of hunger and malnutrition are often particularly acute in developing countries, malnutrition, undernutrition and other problems which relate to the right to adequate food and the right to freedom from hunger, also exist in some of the most economically developed countries. UN وتلاحظ اللجنة أنه إذا كانت مشاكل المجاعة وسوء التغذية في البلدان النامية تتسم بحدة بالغة في الكثير من الأحيان فإن سوء التغذية ونقص التغذية ومشاكل أخرى ذات صلة بالحق في الغذاء الكافي والحق في التحرر من الجوع موجودة أيضا في بعض أكثر البلدان تقدماً من الناحية الاقتصادية.
    After a steadily declining trend, poverty rates are beginning to inch up again, the incidence of hunger and malnutrition are increasing and the hope of achieving the Millennium Development Goals is being threatened. UN وبعد أن كانت معدلات الفقر قد أخذت في الهبوط باطراد، بدأت في الارتفاع من جديد، كما أن معدلات الفقر وسوء التغذية بصدد التنامي، وأصبح أمل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مهددا.
    (a) Develop and periodically update, where necessary, a national food insecurity and vulnerability information and mapping system, indicating areas and populations, including at local level, affected by or at risk of hunger and malnutrition, and elements contributing to food insecurity ...” UN )أ( وضع نظام وطني للمعلومات والخرائط المتعلقة بانعدام اﻷمن الغذائي، والتعرض له، واستكمال هذا النظام دورياً، عند الاقتضاء، مع بيان المواقع والسكان المتأثرين بالجوع وسوء التغذية أو المعرضين لهذه اﻷخطار، والعناصر التي تسهم في انعدام اﻷمن الغذائي، وذلك على مستويات منها المستوى المحلي، ... "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more