"of hydrocarbon" - Translation from English to Arabic

    • الهيدروكربونية
        
    • الهيدروكربون
        
    • للهيدروكربونات
        
    • الهيدروكربونات
        
    • هيدروكربونية
        
    It observed that the loss of hydrocarbon income has caused an extensive deterioration in the fiscal and external accounts. UN ولاحظت البعثة أن فقدان الدخل من بيع المواد الهيدروكربونية أدى إلى تدهور كبير في الحسابات المالية والخارجية.
    Analysis of hydrocarbon oils and greases in water, soil or oil mist in air UN تحليل الزيوت الهيدروكربونية والشحومات في الماء أو التربة أو الباء الزيتي في الجو
    We also pin many of our hopes on the development of hydrocarbon resources on the Caspian Sea shelf. UN ونحن نبني الكثير من آمالنا على تنمية الموارد الهيدروكربونية في جرف بحر قزوين.
    Analysis of hydrocarbon oils and greases in water, soil or oil mist in air UN تحليل زيوت الهيدروكربون في الماء والتربة أو شابورة الزيت في الهواء
    Exporters find it difficult to understand the problem of hydrocarbon traces in ethanol. UN ويستعصي على المصدرين فهم مشكلة آثار الهيدروكربون في الإيثانول.
    (g) To promote the development of the energy sector in Central America, the interconnection of electrical systems, the search for new sources of energy and the design of hydrocarbon policies for Central America. UN )ز( تعزيز تنمية قطاع الطاقة في أمريكا الوسطى، والربط فيما بين الشبكات الكهربائية، والبحث عن مصادر جديدة لطاقة، وتصميم سياسات للهيدروكربونات ﻷمريكا الوسطى.
    These relate first and foremost to the exploration of the Caspian Sea's richest fields of hydrocarbon resources and are linked not only to the interests of the countries of the region but to those of many other States and transnational companies. UN وهذه تتعلق، أولا وقبل كل شيء، باستكشاف أغنى حقول مصادر الهيدروكربونات في بحر قزوين، وترتبط لا بمصالح بلدان المنطقة فحسب، بل أيضا بمصالح كثير من الدول الأخرى والشركات عبر الوطنية.
    :: The limitation of liabilities of the international oil companies vis-à-vis the inherent risks of hydrocarbon activity; UN :: حدود مسؤولية شركات النفط الأجنبية مقابل الأخطار التي تنطوي عليها الأنشطة الهيدروكربونية.
    :: Rag and Flare Mitigation Integration Project elimination of burn pits and recovery of hydrocarbon liquids UN :: تنفيذ مشروع تكامل الحد من الإهدار والإحراق، وإزالة حفر الإحراق واستعادة السوائل الهيدروكربونية
    That hinted at the existence of hydrocarbon seas on Titan, which we later confirmed. Open Subtitles أشارَ هذا على وجود البحار الهيدروكربونية على تيتان. و الذي أكدناهُ لاحقاً.
    62. Economic growth due to the rapid restoration of hydrocarbon production supported the recovery of economic activity in many areas and allowed an enlargement of the State budget. UN 62 - ساعد النمو الاقتصادي الناجم عن العودة سريعا إلى إنتاج المواد الهيدروكربونية على انتعاش النشاط الاقتصادي في مجالات عدة، وأتاح زيادة في ميزانية الدولة.
    Drilling activities continued in order to verify the presence and extent of hydrocarbon resources within designated blocks to the south and south-east of the island. UN وتواصلت أعمال الحفر للتحقق من وجود الموارد الهيدروكربونية وكميتها في القطاعات المعيّنة إلى الجنوب والجنوب الشرقي من الجزيرة.
    Its unilateral exploitation of hydrocarbon resources on Argentina's continental shelf was illegal, and its actions in firing missiles from the territory of the Malvinas Islands violated recognized maritime safety standards. UN واستغلالها بشكل منفرد للموارد الهيدروكربونية في الجرف القاري للأرجنتين هو عمل غير مشروع، وقيامها بإطلاق قذائف صاروخية من إقليم جزر مالفيناس يمثل انتهاكا لمعايير السلامة البحرية.
    Hence, the granting of hydrocarbon exploration licences by Turkey to the TPAO in the said sea areas is without legal effect and does not prejudice these rights in any way. UN ولذلك، فإن ما قامت به تركيا بمنح تراخيص لاستكشاف الموارد الهيدروكربونية إلى شركة النفط التركية في المناطق البحرية المذكورة ليس له أثر قانوني ولا يؤدي بأي حال إلى المساس بهذه الحقوق.
    Decree 29103 of 2007 on the monitoring of the socio-environmental impact of hydrocarbon activities was approved almost simultaneously. UN وفي نفس الوقت تقريبا، اعتُمد المرسوم 29301 لعام 2007 الذي ينظم الرصد الاجتماعي البيئي في الأنشطة المتعلقة بالمواد الهيدروكربونية.
    Article 11 specifies the royalties payable to indigenous reservations that are within five kilometres of hydrocarbon exploitation wells. UN وتحدد المادة 11 الأتاوات المخصصة لمحميات الشعوب الأصلية التي توجد على بعد خمسة كيلومترات من آبار استغلال المواد الهيدروكربونية.
    He and another representative also spoke in favour of hydrocarbon technology as a possible alternative to ozone-depleting substances. UN كما تحدث هو وممثل آخر محبذين تكنولوجيا الهيدروكربون باعتبارها بديلا محتملا للمواد المستنفدة للأوزون.
    In conclusion, he said that the Panel would conduct a study in 2006 on the use of hydrocarbon technology as a way of avoiding ozone depletion. UN وفي الختام قال إن الفريق سوف يجرى دراسة في 2006 بشأن استخدام تكنولوجيا الهيدروكربون كوسيلة لتجنب استنفاد الأوزون.
    In Article 5 Parties, he reported, the use of hydrocarbon foam in appliances was continuing to grow, particularly in the largest Asian and Latin American countries. UN وقال إن استخدام رغاوي الهيدروكربون يتزايد في التطبيقات في أطراف المادة 5 وخاصة في أكبر بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية.
    (g) To promote the development of the energy sector in Central America, the interconnection of electrical systems, the search for new sources of energy and the design of hydrocarbon policies for Central America. UN )ز( تعزيز تنمية قطاع الطاقة في أمريكا الوسطى، والربط فيما بين الشبكات الكهربائية، والبحث عن مصادر جديدة لطاقة، وتصميم سياسات للهيدروكربونات ﻷمريكا الوسطى.
    (c) The Agreement provides for determination and redetermination of hydrocarbon reserves in a transboundary field. UN (ج) وينص الاتفاق على تقدير كمية الاحتياطيات من الهيدروكربونات في الحقول العابرة للحدود وعلى تنقيح تلك التقديرات.
    National governments and international hydrocarbon companies often have a mix of aligned and opposing interests in the development of hydrocarbon projects. UN فغالباً ما يكون لدى الحكومات الوطنية وشركات النفط الدولية مجموعة متنوعة من المصالح المتوافقة والمتعارضة في تطوير مشاريع هيدروكربونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more