"of icrc" - Translation from English to Arabic

    • لجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • اللجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • للجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • للجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • التابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية
        
    • الى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
        
    • لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في
        
    • من لجنة الصليب الأحمر
        
    National and international conferences and activities related to international humanitarian law are held with the support of ICRC. UN وتُعقد مؤتمرات وأنشطة وطنية ودولية تتعلق بالقانون الإنساني الدولي، وذلك بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    That distinction was vital for independent humanitarian action such as that of ICRC. UN ويعد ذلك التمييز حيويا للإجراءات الإنسانية المستقلة مثل تلك التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The vast majority of ICRC proposals were reflected in the final document of the Second Review Conference. UN وأوردت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثاني الغالبية الساحقة من مقترحات لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The Geneva Conventions of 1949 were the core treaties of international humanitarian law and the foundation for the mandate of ICRC. UN وتعتبر اتفاقيات جنيف لعام 1949 هي المعاهدات الأساسية للقانون الإنساني الدولي وأساس ولاية اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Even then, the detainee retained the right to see representatives of ICRC and legal counsel. UN وحتى في حالة كهذه، يحتفظ السجين بحقه في مقابلة ممثل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمحامي.
    I appreciate the efforts of ICRC and other members of the Tripartite Commission. UN وأعرب عن تقديري للجنة الصليب الأحمر الدولية والأعضاء الآخرين في اللجنة الثلاثية على الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    Representatives of ICRC are also invited to participate in the discussions of the National Committee when required. UN ويدْعى ممثلون للجنة الدولية للصليب الأحمر أيضاً للمشاركة في مناقشات اللجنة الوطنية عند اللزوم.
    The comments and advice of ICRC in the preparation of the report are gratefully acknowledged. UN وهو ينوه مع العرفان بالتعليقات والمشورة المقدمة من لجنة الصليب الأحمر الدولية في معرض إعداد هذا التقرير.
    The President of ICRC addressed the efforts of that organization worldwide to protect vulnerable populations. UN وتكلم رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية عن الجهود التي تبذلها منظمته في جميع أنحاء العالم لحماية السكان الضعفاء.
    The Council heard a statement by the President of ICRC. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The President of ICRC addressed the efforts of that organization worldwide to protect vulnerable populations. UN وتكلم رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية عن الجهود التي تبذلها منظمته في جميع أنحاء العالم لحماية السكان الضعفاء.
    We call for the immediate and unconditional release of these Ethiopian civilians and their repatriation to their homeland under the aegis of ICRC. UN وندعو إلى إطلاق سراح هؤلاء المدنيين الإثيوبيين فورا ودون شرط وإعادتهم إلى وطنهم تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Material conditions of detention have improved, with the help of ICRC, in particular. UN وقد تحسنت الظروف المادية للاحتجاز، بفضل مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية بشكل خاص.
    But international presence is still limited, with the exception of ICRC. UN لكن التواجد الدولي ما زال محدوداً باستثناء لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The Security Council mission looked forward to further practical progress in this direction with the help of ICRC. UN وذكرت بعثة مجلس الأمن أنها تتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم العملي في هذا الاتجاه بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The Council heard a statement under rule 39 of its provisional rules of procedure by the head of the delegation of ICRC. UN واستمع المجلس، وفقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى بيان أدلت به رئيسة وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    My letter contained practical proposals for the resumption of the activities of the Tripartite Commission and the oversight of ICRC. UN وتضمنت رسالتي مقترحات عملية لإعادة تنشيط العمل في اللجنة الثلاثية بإشراف اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    At the same time, the mine—awareness campaign of ICRC should be continued; UN وينبغي السهر في الوقت نفسه على مواصلة حملة اللجنة الدولية للصليب الأحمر للتوعية بخصوص الألغام.
    The unique protection role of ICRC in conflict situations was underlined by several participants. UN وأشاد عدد من المشاركين بدور الحماية الفريد الذي تقوم به اللجنة الدولية للصليب الأحمر في حالات النزاع.
    Furthermore, he has been refused access to defence lawyers and the only visits he may receive are those from representatives of ICRC. UN وعلاوة على ذلك، لم يُسمح له بالاستعانة بمحامين، والزيارات الوحيدة المسموح له بتلقيها هي من ممثلين للجنة الصليب الأحمر الدولية.
    In 2014, more than 88 per cent of ICRC food aid beneficiaries were internally displaced; they also accounted for 77 per cent of those who had received essential household items that year. UN وفي عام 2014، كان أكثر من 88 في المائة من المستفيدين من المعونة الغذائية للجنة الصليب الأحمر الدولية من المشردين داخليا؛ وهم يشكلون نسبة 77 في المائة ممن تلقوا لوازم منزلية أساسية في تلك السنة.
    Protection and care of the vulnerable especially people with disabilities, figures prominently in most of ICRC's programme activities. UN وتحتل حماية ورعاية الفئات الضعيفة، وخاصة المعوقين، مكانة بارزة في معظم الأنشطة البرنامجية للجنة الدولية للصليب الأحمر.
    The role of the Central Tracing Agency of ICRC is vitally important in the reunification of children and families. UN وتلعب الوكالة المركزية للعثور على اﻷسر التابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية دورا له أهميته الحيوية في لم شمل اﻷطفال بأسرهم.
    All Coalition members expressed continued confidence in the role of ICRC in support of the work of the Tripartite Commission and requested ICRC to readdress with Iraq Coalition demands still pending from the October 1991 meeting. UN وأعرب جميع أعضاء التحالف عن ثقتهم المستمرة في دور لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لدعم عمل اللجنة الثلاثية اﻷطراف وطلبوا الى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن تعيد مناقشة طلبات التحالف، التي ما زالت معلقة منذ اجتماع تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، مع العراق.
    The work of ICRC is confined to the provision of emergency aid to ensure that victims survive the immediate effects of war; it does not extend to rehabilitation, reconstruction or development once the conflict is over. UN وينحصر عمل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في تقديم المساعدة الطارئة لضمان حماية حياة الضحايا من اﻵثار المباشرة للحرب ولكنها لا تمتد إلى مجالات إعادة التأهيل أو اﻹعمار أو التنمية حالما ينقضي النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more