"of icty public records" - Translation from English to Arabic

    • للسجلات العامة للمحكمة
        
    • السجلات العامة للمحكمة
        
    The Centre for Human Rights, whose activities focus on human rights and humanitarian law, expressed interest in hosting an Information Center and being a depository of ICTY public records. UN 34 - وأعرب مركز حقوق الإنسان الذي تركز أنشطته على مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني، عن اهتمامه باستضافة مركز للمعلومات والاضطلاع بدور الوديع للسجلات العامة للمحكمة.
    Staff of the Information Centre to be established in the country will assist the institutions in question in exploring the full potential of ICTY public records and in facilitating easy access for their users. UN وسيساعد موظفو مركز المعلومات الذي سينشأ في البلد المؤسسات المعنية على استكشاف الإمكانات الكاملة للسجلات العامة للمحكمة وتيسير وصول روادها إليها.
    Such dissemination of ICTY public records would not only be useful for raising public awareness, it would also form part of providing justice to victims and witnesses. UN ولن يكون هذا النشر للسجلات العامة للمحكمة مفيداً لتوعية الجمهور فحسب، بل سيشكل كذلك جزءاً من توفير سبل الانتصاف للضحايا والشهود.
    Possible Locations/Institutions to become depositories of ICTY public records and/or host an Information Centre or become partners to it UN ألف - الأماكن/المؤسسات التي يمكن أن تضطلع بدور الوديع للسجلات العامة للمحكمة و/أو تستضيف أحد مراكز المعلومات أو تصبح شريكا له
    The Mayor is currently seeking to obtain a full set of certified copies of ICTY public records to be housed in Sarajevo city center and to be made available to the public at large. UN ويسعى رئيس البلدية حاليا إلى الحصول على مجموعة كاملة من نسخ السجلات العامة للمحكمة لوضعها في مركز مدينة ساراييفو وإتاحتها لعامة الناس.
    My interlocutors considered that, at a minimum, Information Centres should be depositories of a full set of electronic versions of ICTY public records. UN 8 - يرى من تحاورت معهم أن مراكز المعلومات ينبغي، على الأقل، أن تكون مستودعات لمجموعة كاملة من الصيغ الإلكترونية للسجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Other interlocutors suggested that Information Centres should be located in law faculties so as to optimize the use of ICTY public records. UN واقترح محاورون آخرون أن يكون مقر مراكز المعلومات في كليات القانون بغية تحقيق الاستخدام الأمثل للسجلات العامة للمحكمة().
    The only local institution of Serbia contacted, which expressed interest in becoming a depository of ICTY public records, was the National Library of Serbia. UN 28 - وكانت المكتبة الوطنية لصربيا هي المؤسسة المحلية الوحيدة التي جرى الاتصال بها وأبدت اهتماما بأن تضطلع بدور الوديع للسجلات العامة للمحكمة.
    Three institutions contacted expressed interest in being a depository of ICTY public records and/or hosting an Information Centre: UN 33 - أعربت ثلاث مؤسسات جرى الاتصال بها عن اهتمامها بالاضطلاع بدور الوديع للسجلات العامة للمحكمة و/أو باستضافة أحد مراكز المعلومات.
    The State Agency of Archives would be willing to be a depository of ICTY public records and provide access to the public. UN 35 - وستكون وكالة المحفوظات الوطنية مستعدة للاضطلاع بدور الوديع للسجلات العامة للمحكمة وتوفير إمكانية اطلاع الجمهور عليها.
    A number of officials consulted indicated their expectation to be consulted formally on the matter and willingness to then make concrete proposals, including proposing specific institutions to be depositories of ICTY public records. UN وقد أعرب عدد من المسؤولين الذين استشيروا عن أملهم في أن يستشاروا رسميا بشأن هذه المسألة وعن استعدادهم لتقديم مقترحات ملموسة حينئذ، بما في ذلك اقتراح مؤسسات معينة لتكون الجهة الوديعة للسجلات العامة للمحكمة.
    assisting institutions, which have established ICTY information internet access points, in exploring the full potential of ICTY public records and facilitating easy access for their users. UN (أ) مساعدة المؤسسات التي تنشئ نقاط دخول إعلامية عن المحكمة على الإنترنت في استكشاف الإمكانات الكاملة للسجلات العامة للمحكمة وتيسير الوصول السهل لروادها.
    He believed that the establishment of Information Centres as a depository of ICTY public records would be well received by all NGOs dealing with missing persons because it would be beneficial for them to have some autopsy and exhumation reports. UN وأعرب عن اعتقاده أن إنشاء مراكز المعلومات بوصفها وديعة للسجلات العامة للمحكمة سيحظى بقبول حسن من جميع المنظمات غير الحكومية التي تعالج قضية الأشخاص المفقودين لأنه سيكون من المفيد بالنسبة لها الحصول على بعض التقارير الخاصة بتشريح الجثث واستخراج الجثث.
    If it were decided to have one institution as the depository of ICTY public records in Montenegro and in Kosovo and FYROM (provided that materials are available in Albanian and Macedonian), the Information Centres would also liaise with the institution in question and with UNDP in order to identify the best ways for these countries to benefit from information generated by Information Centres in the three other countries. UN وإذا ما تقرر تحديد مؤسسة واحدة كجهة وديعة للسجلات العامة للمحكمة في الجبل الأسود وفي كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة (شريطة أن تكون المواد متاحة باللغتين الألبانية والمقدونية)، فستقيم مراكز المعلومات صلات أيضا مع المؤسسة المعنية ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحديد أفضل السبل التي تستفيد هذه البلدان من خلالها من المعلومات التي تنتجها مراكز المعلومات في الدول الثلاث الأخرى.
    It was noted that this arrangement would be particularly suitable if these institutions were working in partnership with the Centre and hosted an electronic set of ICTY public records. UN وجرت الإشارة إلى أن ذلك الترتيب سيكون مناسبا للغاية إن عملت تلك المؤسسات في شراكة مع المركز واستضافت مجموعة إلكترونية من السجلات العامة للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more