Aircraft will not be required owing to the suspension of identification activities | UN | لن تكون هناك حاجة الى طائرات نظرا لتعليق أنشطة تحديد الهوية |
The remaining Commission personnel were sufficient to undertake the necessary preparatory work for the resumption of identification activities and the start of the appeals process. | UN | وقد كان العدد المتبقي من موظفي اللجنة كافيا ﻷداء اﻷعمال التحضيرية اللازمة لاستئناف أنشطة تحديد الهوية وبدء عملية الطعون. |
The remaining Commission personnel are sufficient to undertake the necessary preparatory work for the resumption of identification activities and the start of the appeals process. | UN | وأصبح العدد المتبقي من موظفي اللجنة كافيا للاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة لاستئناف أنشطة تحديد الهوية وبدء عملية الطعون. |
The unutilized balance resulted primarily from the early repatriation of the military engineering support unit, a higher than projected vacancy rate for international civilian staff and reduced operational requirements due to the suspension of identification activities. | UN | وقد نتج الرصيد غير المنفق في المقام الأول عن إعادة وحدة الدعم الهندسية العسكرية إلى بلدها في وقت مبكر، وعن ارتفاع معدل الشواغر في بند الموظفين المدنيين الدوليين عن المعدل المسقط، فضلا عن انخفاض تكاليف التشغيل نتيجة لتوقف أنشطة تحديد الهوية. |
15. Owing to the suspension of identification activities and the substantial scaling back of MINURSO operations, as described above, it was determined during the period that there would likely be significant underutilization of the approved appropriation. | UN | 15 - ونظرا لوقف أنشطة تحديد الهوية والخفض التدريجي الكبير لعمليات البعثة الوارد وصفه أعلاه، رئي خلال تلك الفترة أن من المرجح عدم إنفاق جانب كبير من الاعتماد المرصود. |
5. With regard to military personnel, an unutilized balance of $2,941,300 resulted from repatriation of the engineering unit, which was carried out because of the uncertainty as to the resumption of identification activities. | UN | 5 - وفيما يتعلق بالأفراد العسكريين، نشأ رصيد غير مستخدم قدره 300 941 2 دولار نتيجة إعادة أفراد الوحدة الهندسية إلى أوطانهم، التي تمت بسبب عدم التأكد من استئناف أنشطة تحديد الهوية. |
In December 1997, a third AN-26 aircraft was deployed in connection with the resumption of identification activities for the transport of tribal sheikhs, officials of the concerned parties and MINURSO staff. | UN | وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، جرى نشر طائرة ثالثة من طراز AN-26 في إطار استئناف أنشطة تحديد الهوية من أجل نقل شيوخ القبائل ومسؤولين من اﻷطراف المعنية وموظفي البعثة. |
A fourth AN-26 aircraft was also leased for the two-month period from May to June 1998 in connection with the extension of identification activities in northern Morocco and Mauritania. | UN | كما تم استئجار طائرة رابعة من طراز AN-26 لمدة شهرين من أيار/ مايو إلى حزيران/يونيه ١٩٩٨ في إطار توسيع نطاق أنشطة تحديد الهوية ليشمل شمال المغرب وموريتانيا. |
Stationery and office supplies Suspension of identification activities | UN | تعليق أنشطة تحديد الهوية |
26. The extension of identification activities in northern Morocco and Mauritania, as presently planned from the second half of April will not be feasible without additional air support, supplemented by assistance from Morocco, in transporting its observers and Saharan sheikhs. | UN | ٢٦ - وليس من الممكن توسيع نطاق أنشطة تحديد الهوية لكي تمتد الى شمال المغرب وموريتانيا، على النحو المقرر حاليا اعتبارا من النصف الثاني من أبريل، دون توافر دعم جوي إضافي، تكمله مساعدة مقدمة من المغرب في نقل مراقبيه والشيوخ الصحراويين. |
These unutilized balances were offset in part by additional costs incurred under rental of vehicles ($31,600) because of the rental of 14 vehicles in July and August 1998 during the peak of identification activities and the slightly higher actual cost of workshop equipment ($100). | UN | وهذه الأرصدة غير المنفقة قابلتها بصورة جزئية تكاليف إضافية جرى تكبدها في بند استئجار المركبات (600 31 دولار) نتيجة لاستئجار 14 مركبة في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 1998 عند وصول أنشطة تحديد الهوية إلى ذروتهــــا، وكذلـــك نتيجـــة لحـــدوث زيـــادة طفيفــة في التكلفة الفعلية لمعدات الورش (100 دولار). |
The unutilized balance was, however, offset in part by additional requirements under stationery and office supplies during the peak period of identification activities ($19,600) and higher than budgeted requirements for uniform items, flags and decals ($2,800). | UN | غير أن الرصيد غير المنفق قابلته بصورة جزئية احتياجات إضافية في بند القرطاسية ولوازم المكاتب خلال فترة ذروة أنشطة تحديد الهوية (600 19 دولار)، فضلا عن زيادة الاحتياجات من قطع الزي الرسمي والأعلام والشارات (800 2 دولار) عما كان مدرجا في الميزانية. |
The projected increase of $17,651,100 gross is attributable to the strengthening of the Mission pursuant to Security Council resolutions 1133 (1997) and 1148 (1998), which approved the resumption and completion of identification activities and the deployment of the engineering unit required for demining activities and additional administrative staff. | UN | وتعزى الزيادة المسقطة البالغ إجماليها ١٠٠ ٦٥١ ١٧ دولار إلى تعزيز البعثة عملا بقراري مجلس اﻷمن ١١٣٣ )١٩٩٧( و ١١٤٨ )١٩٩٨( اللذين أقرا استئناف أنشطة تحديد الهوية وإكمالها ونشر وحدة هندسة لازمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام، وموظفين إداريين إضافيين. |
12. The suspension of identification activities and the repatriation of military units also account for the Mission's significantly reduced operational requirements, resulting in the early termination of a contract to hire one MI-8 helicopter and the utilization of fewer flight hours than were provided for in the budget, as well as the non-utilization of funds for the rental of hotel accommodations for Identification Commission staff. | UN | 12 - كما أن توقف أنشطة تحديد الهوية وإعادة وحدات عسكرية إلى أوطانها يفسران الانخفاض الكبير في الاحتياجات التشغيلية للبعثة، وهو ما أسفر عن إنهاء عقد استئجار طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 وانخفاض عدد ساعات الطيران عما كان مدرجا في الميزانية، فضلا عن عدم إنفاق الأموال المرصودة لاستئجار أماكن الإقامة في الفنادق لموظفي لجنة تحديد الهوية. |
The suspension of identification activities also accounted for a reduction of $2,822,000 in operational requirements, which included the early termination of a hire contract for one MI-8 helicopter and the utilization of fewer flight hours than originally budgeted, as well as the non-utilization of funds for hotel accommodations for Identification Commission staff. | UN | وأسهم أيضا تعليق أنشطة تحديد الهوية في الانخفاض الذي بلغ 000 822 2 دولار في الاحتياجات التشغيلية، التي شملت إنهاء عقد إيجار طائرة هيلكوبتر طراز MI-8، قبل الوقت المحدد، واستخدام عدد من ساعات الطيران أقل مما كان مرصودا بالميزانية أصلا، بالإضافة إلى عدم استخدام الأموال المخصصة لإقامة موظفي لجنة تحديد الهوية بالفنادق. |
3. During the period from 1 July to 30 June 1998, the Security Council, in its resolutions 1133 (1997) of 20 October 1997 and 1148 (1998) of 26 January 1998, authorized increases in MINURSO’s strength which were implemented with effect from 1 November 1997 and 1 April 1998, respectively, to support the resumption of identification activities and the deployment of military contingent personnel. | UN | ٣ - أثناء الفترة المالية ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ أذن مجلس اﻷمن في قراريه ١١٣٣ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ و ١١٤٨ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ بزيادة قوام بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحـراء الغربيـة، وتـم تنفيـذ ذلك اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ و ١ نيسان/أبريل ١٩٩٨ على التوالي لدعم استئناف أنشطة تحديد الهوية ونشر أفراد الوحدات العسكرية. |
Travel for administrative purposes during the reporting period ($61,200, including travel for the installation of the field assets control system) remained within the apportioned resources ($86,900), and a provision for the travel of an independent jurist was not fully utilized as a result of the suspension of identification activities ($2,200 was expended compared with $10,800 budgeted). | UN | أما السفر لأغراض إدارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير ( 200 61 دولار، شاملة السفر لتركيب نظام مراقبة الأصول الميدانية)، فقد ظل في حدود الموارد المخصصة (900 86 دولار)؛ ولم يُنفق بشكل كامل الاعتماد المرصود لسفر خبير قانوني مستقل نتيجة لتوقف أنشطة تحديد الهوية (فلم يُنفق سوى 200 2 دولار بالمقارنة بالمبلغ المرصود في الميزانية وقدره 800 10 دولار). |
11. The net unutilized balance of $706,400 under this heading was attributable primarily to reduced requirements under rental of premises due to the suspension of identification activities ($802,800) and under utilities ($105,100) owing to the early departure of the engineering unit and the resulting underutilization of the provision for generator fuel. | UN | 11 - الرصيد غير المنفق الصافي البالغ 400 706 دولار في هذا البند يرجع في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات في بندي استئجار الأماكن نتيجة لتوقف أنشطة تحديد الهوية (800 802 دولار)، والمرافق العامة (100 105 دولار) نتيجة للرحيل المبكر للوحدة الهندسية وانخفاض استخدام الاعتماد المرصود لوقود مولدات القوى الكهربائية. |
21. Under miscellaneous supplies, the net unutilized balance of $49,700 was attributable primarily to the reduced consumption of medicines and vaccines ($46,400) and to lower requirements under sanitation and cleaning materials ($5,300), subscriptions ($1,300) and miscellaneous supplies ($19,100) due to the suspension of identification activities. | UN | 21 - وفي بند اللوازم المتنوعة، كان الرصيد غير المنفق الصافي البالغ 700 49 دولار يُعزى في المقام الأول إلى انخفاض استهلاك الأدوية واللقاحات (400 46 دولار)، وانخفاض الاحتياجات من مواد التصحاح والتنظيف (300 5 دولار)، والاشتراكات (300 1 دولار)، واللوازم المتنوعة (100 19 دولار) نتيجة لتوقف أنشطة تحديد الهوية. |