"of identities" - Translation from English to Arabic

    • الهويات
        
    • هويات
        
    • للهويات
        
    But it is important that the diversity of identities be reflected in the global dialogue efforts as a whole. UN لكن من الأهمية بمكان أن ينعكس تنوع الهويات في جهود الحوار العالمية بأكملها.
    This approach has led to the proliferation of identities referring to the same user, whose management may be burdensome. UN وقد أدى هذا النهج إلى تعدد الهويات التي تشير إلى مستعمل واحد، والتي قد تكون إدارتها عبئا ثقيلا.
    They encompass a range of identities, motivations and varying degrees of willingness to observe international humanitarian law and human rights standards. UN فهي تضم طائفة من الهويات والدوافع، ودرجات متفاوتة من الاستعداد لمراعاة القانون الإنساني الدولي ومعايير حقوق الإنسان.
    The first concerns the clarification of identities and roles of actors involved in the security cooperation of United Nations-regional entities. UN فالنقطة الأولى تتعلق بتوضيح هويات وأدوار الجهات المشتركة في التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية.
    S59 also require financial institutions to identify, verify and keep records of identities of customers. UN وتلزم المادة 59 أيضا المؤسسات المالية بتحديد هويات العملاء والتحقق منها والاحتفاظ بسجلات لهم.
    The first phase of the project, namely, the creation of a consolidated, authoritative repository of identities from United Nations Headquarters, selected United Nations system agencies and 3 field missions, has been implemented. UN ونُفذت المرحلة الأولى من المشروع، المتمثلة في إنشاء مستودع موحد وموثوق للهويات الواردة من مقر الأمم المتحدة، ووكالات مختارة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومن 3 بعثات ميدانية.
    However, she believed that States could easily adopt legal practices that took into account the variety of identities present in the continent. UN غير أنها أعربت عن اعتقادها بأن الدول تستطيع أن تعتمد بسهولة ممارسات قانونية تراعي تنوع الهويات الموجودة في القارة.
    This illustrates that the expansion of common values and the strengthening of identities are not contradictory. UN وهذا يوضح أن توسيع نطاق القيم المشتركة وتعزيز الهويات ليسا متعارضين.
    It is when this diversity of identities is under siege, when a way of life is denied, when the basic freedom to live as one chooses is threatened, that conflict, violence and suffering become inevitable. UN وعندما يصبح هذا التنوع في الهويات تحت الحصار، أو يُنكر أسلوب حياة معين على الآخرين، أو تهدد الحرية الأساسية للفرد في العيش بالطريقة التي يختارها، عندئذ يصبح الصراع والمعاناة أمرا محتوما.
    The multiplication of identities and of their accounts may hinder their management both for the user and for the service provider. UN ومن شأن تعدد الهويات والحسابات الخاصة بها أن يعيق إدارتها بالنسبة للمستعمِل ومقدّم الخدمات على حد سواء.
    Information does not need to be individualized nor require the disclosure of identities. UN وليس من الضروري أن تكون المعلومات فردية ولا الكشف عن الهويات مطلوباً.
    As I told Frick and Frack already, somebody is running a major fraud operation against the IRS, stealing hundreds of identities, submitting thousands in fake tax returns. Open Subtitles كما قلت لفريك وفريكى سابقا هناك شخص ما يدير عمليه كبيره للاحتيال الضريبى ضد الادراه يقوم بسرقه المئات من الهويات
    In other words, through development, they would cease to exist as distinct peoples, the goal being equality of rights and opportunities, but without the diversity of identities, culture and development paths. UN وبعبارة أخرى، وعن طريق التنمية، لن يعود لهذه الشعوب وجود كشعوب متميزة، لأن الهدف هو المساواة في الحقوق والفرص، ولكن بدون تنوع الهويات والثقافات ومسارات التنمية.
    (ii) Identity management. Provide the ability to centrally manage the provisioning and deprovisioning of identities and consolidate the proliferation of identity repositories; UN ' 2` إدارة الهوية - توفير القدرة على إدارة منح الهويات وسحبها مركزيا، وتوحيد المستودعات المتعددة التي تخزن فيها الهويات؛
    In this regard, cultural diversity, which is a positive good, being a framework for the expression of identities that represent the richness of humanity, should not be used as a pretext to perpetuate practices that belong in the past and are deeply offensive to our collective conscience. UN وفي هذا الصدد، لا ينبغي استخدام التنوع الثقافي، وهو عامل خير إيجابي وإطار للتعبير عن الهويات التي تمثل ثراء البشرية، ذريعة لمواصلة ممارسات تعود إلى العهود البائدة وتشكل إساءة بالغة لضميرنا الجماعي.
    Every State requiring or allowing the use of GMDSS systems should make suitable arrangements for ensuring that registrations of identities are made, maintained and enforced. UN وينبغي على كل دولة تطلب استخدام أنظمة النظام البحري العالمي للإغاثة أو تسمح باستخدامها أن تتخذ الترتيبات المناسبة للتحقق من إجراء عمليات تسجيل الهويات والارتقاء بها وتعزيزها.
    Nor should maintenance and promotion of identities and protection of cultural and civilizational traditions ever become a tool to shield ultranationalism and exclusionism. UN كما ينبغي ألا يصبح أبدا صون الهويات والنهوض بها وحماية التقاليد الثقافية والحضارية أداة لحماية التطرف الوطني والنـزعة الإقصائية.
    :: Questions of identities of a person's and Violence against women and Girls are highly linked especially in the politically conflicted and war zones of the globe. UN هناك ترابط قوي بين مسائل هويات الشخص والعنف ضد المرأة والفتاة ولا سيما في مناطق النزاع السياسي والحرب في العالم.
    This motivation is often demonstrated through the use of exclusionary ideology and the construction of identities in terms of " us " and " them " to accentuate differences. UN وكثيرا ما يتجلى هذا الحافز عن طريق استخدام أيديولوجية إقصائية وبناء هويات تقوم على التمييز بين " نحن " و " هم " بغرض ترسيخ الاختلافات.
    The smooth and prompt deportation is sometimes impeded by delays in the verification of identities and nationalities of deportees as well as acquisition of travel documents from the country of origin. UN وتواجه عملية الإعادة السلسة والعاجلة إلى الوطن عوائق التأخير في التحقق من هويات المرحلين وجنسياتهم إضافة إلى الحصول على وثائق السفر من البلد الأصلي.
    That plurality of identities is an asset from which we should draw pride and profit and which in turn fosters an openness toward other cultures, enabling mutual enrichment. UN وتلك التعددية للهويات ميزة ينبغي أن نستمد منها الاعتزاز والمنفعة وهي بدورها تعزز انفتاحا نحو الثقافات الأخرى، مما يمكن من الإثراء المتبادل.
    At present, the comprehensive service platform for persons with disabilities which is under development includes a core accessibility support platform framework and interface, a platform of identities and search, a platform of recruitment and employment, a charity information service platform, and a socializing and entertainment platform. UN وتشمل منصة الخدمات الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة الجاري إعدادها في الوقت الحالي إطارا وواجهة لمنصة الدعم الرئيسية لإمكانية الوصول، ومنصة للهويات والبحث، ومنصة للتوظيف والعمالة، ومنصة لخدمات المعلومات الخاصة بالأعمال الخيرية، ومنصة للتنشئة الاجتماعية والترفيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more