"of ifor" - Translation from English to Arabic

    • قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات
        
    • القوة المكلفة بالتنفيذ
        
    • للقوة المكلفة بالتنفيذ
        
    • القوة التنفيذية
        
    • من قوة التنفيذ
        
    • التابعة لقوة التنفيذ
        
    • لقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات
        
    • قوة التنفيذ العسكرية المتعددة الجنسيات
        
    • قوة التنفيذ على
        
    • قوة التنفيذ من
        
    Malaysia is proud to have been part of IFOR. UN وتفخر ماليزيا بمشاركتها في قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات.
    The Commander of IFOR has taken the lead in military matters; the High Representative has taken the lead in civilian matters. UN ويتولى قائد قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات زمام القيادة في الشؤون العسكرية؛ ويتولى الممثل السامي زمام القيادة في الشؤون المدنية.
    Representatives of IFOR and the Corps take an active part in the work of most of the commissions and working groups established by my office. UN ويضطلع ممثلو القوة المكلفة بالتنفيذ والفيلق بدور نشيط في عمل معظم اللجان واﻷفرقة العاملة التي قام مكتبي بإنشائها.
    The UNPF Force Commander became the Deputy Commander of IFOR, but retained his UNPF authority during the transitional period. UN وأصبح قائد قوة اﻷمم المتحدة للسلام هو القائد المساعد للقوة المكلفة بالتنفيذ غير أنه احتفظ بسلطته في قوة اﻷمم المتحدة للسلام خلال الفترة الانتقالية.
    9. One of the matters yet to be finalized is the composition of IFOR. UN ٩ - ولم يتم حتى اﻵن وضع الصيغة النهائية لمسألة تشكيل القوة التنفيذية.
    Repatriated or part of IFOR Reduced requirements Trailers transferred to new UN مقطورات معادة الى أماكنها اﻷصلية أو جزء من قوة التنفيذ
    The success of IFOR remains closely linked to the success of the civilian mission, particularly concerning the elections and economic reconstruction. UN ويظل نجاح قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات وثيق الصلة بنجاح البعثة المدنية، لا سيما فيما يتعلق بالانتخابات وإعادة التعمير الاقتصادي.
    18. Demands that the parties respect the security and freedom of movement of IFOR and other international personnel; UN ٨١ - يطالب اﻷطراف باحترام أمن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات والموظفين الدوليين اﻵخرين وحرية حركتهم؛
    18. Demands that the parties respect the security and freedom of movement of IFOR and other international personnel; UN ٨١ - يطالب اﻷطراف باحترام أمن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات والموظفين الدوليين اﻵخرين وحرية حركتهم؛
    The Council remained apprised of the activities of IFOR through the monthly reports by the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the periodic reports of the High Representative. UN والمجلس مستمر في متابعــة الاطــلاع علــى أنشطة قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات من خلال التقارير الشهرية لﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والتقارير الدورية للممثل السامي.
    - The Council expressed its strong support for the determination of OSCE to ensure that under its supervision and with the help of IFOR, effective conditions existed for the holding of elections on time. UN ـ أعرب المجلس عن دعمه القوي لتصميم منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على التأكد من توفر الظروف الفعالة التي تسمح بإجراء الانتخابات في موعدها، تحت إشرافها وبمساعدة القوة المكلفة بالتنفيذ.
    UNPROFOR also facilitated preparations for the arrival of IFOR. UN ومن ناحية أخرى قدمت القوة تسهيلات لتحضير وصول القوة المكلفة بالتنفيذ.
    Any such programme would need access to this information, and it is essential to record the changes that are likely to take place during the period of IFOR's deployment. UN وسوف يحتاج أي برنامج من هذا القبيل الى هذه المعلومات، ولذلك من الضروري تسجيل التغييرات التي يرجح أن تحدث خلال فترة انتشار القوة المكلفة بالتنفيذ.
    37. It is evident that the military undertakings under the Agreement have been complied with under the powerful presence of IFOR. UN ٣٧ - من الواضح أن الالتزامات العسكرية بموجب الاتفاق لقيت امتثالا في ظل الوجود القوي للقوة المكلفة بالتنفيذ.
    The arrangement of having the UNPF Force Commander serve simultaneously as Deputy Commander of IFOR will, inter alia, facilitate the coordination of the withdrawal of UNPROFOR contingents with the arrival of IFOR elements. UN وسيؤدي الترتيب الذي يضطلع بموجبه قائد قوات اﻷمم المتحدة للسلام بمهام نائب قائد القوة التنفيذية في الوقت نفسه، الى تيسير جملة أمور منها تنسيق انسحاب وحدات قوة اﻷمم المتحدة للحماية عند وصول العناصر التابعة للقوة التنفيذية.
    57. In order to coordinate these efforts a Mine Action Centre was set up in Sarajevo on 20 May, as part of UNMIBH, with active participation of IFOR and my staff. UN ٥٧ - ومن أجل تنسيق هذه الجهود، أنشئ مركز اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في سراييفو في ٢٠ أيار/مايو كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وبمشاركة نشطة من قوة التنفيذ وموظفي مكتبي.
    IFOR's main contribution to the election process will be the creation of a secure environment through the provision of area security, the continued patrolling and opening of roads, and the concentration of IFOR forces, where necessary, at potential confrontation points. UN وسوف تكون المساهمة الرئيسية لقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات في العملية الانتخابية هي تهيئة بيئة آمنة من خلال توفير اﻷمن في المنطقة، ومواصلة القيام بدوريات وفتح الطرق، وتركيز القوات التابعة لقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات، عند الاقتضاء، عند نقاط المواجهة المحتملة.
    Thank you for your letter of 29 November 1996 concerning the to-date role of IFOR in enforcing the Agreement, drawn up in Dayton and signed in Paris on 14 December 1995, and the tasks of the Stabilization Force (SFOR) which would be established and conducted by NATO in the coming period to be defined by the United Nations Security Council. UN أشكركم على رسالتكم المؤرخة ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بشأن الدور الذي تقوم به لغاية اليوم قوة التنفيذ العسكرية المتعددة الجنسيات (IFOR) في تنفيذ الاتفاق الذي وضع في دايتون ووُقع في باريس في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وبشأن مهام قوة تثبيت الاستقرار (SFOR) التي ستنظمها وتقودها منظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( في الفترة القادمة التي يحددها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    SFOR will be approximately half the size of IFOR. UN إن حجم القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار سيكون نصف حجم قوة التنفيذ على وجه التقريب.
    The maritime assets currently deployed both in support of IFOR and for Operation Sharp Guard also continue to provide surveillance, a presence to seaward of the coast and, embarked, the theatre reserve. UN كما أن العناصر البحرية، الموزوعة حاليا لدعم قوة التنفيذ من أجل عملية " الحارس اليقظ " ، تواصل توفير خدمات المراقبة، والوجود البحري قبالة الساحل، كما تشكل، وهي راكبة، القوة الاحتياطية لمسرح العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more