"of ihl" - Translation from English to Arabic

    • القانون الإنساني الدولي
        
    • للقانون الإنساني الدولي
        
    • القانون الدولي الإنساني
        
    • بالقانون الإنساني الدولي
        
    • مبادئ القانون الإنساني
        
    Meeting of military, legal, and technical experts: Implementation of IHL UN اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: تنفيـذ القانون الإنساني الدولي
    To have in place within domestic law an enforcement mechanism properly to investigate and deal with breaches of IHL. " UN `10` اشتمال القانون المحلي على آلية إنفاذ للتحقيق في خروقات القانون الإنساني الدولي والتعامل معها على نحو سليم.
    (iii) The principles of IHL must be applied rigorously when undertaking targeting planning particularly when considering the destruction of enemy stockpiles; UN `3` يجب تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي بصرامة عند التخطيط للاستهداف ولا سيما عند التفكير في تدمير مخزونات العدو؛
    Military justice systems usually take the lead in inquiring into alleged violations of IHL. UN وعادة ما تتولى النظم القضائية العسكرية الريادة للتحري في الانتهاكات المزعومة للقانون الإنساني الدولي.
    This attitude gave rise to serious breaches of IHL, which helped to create a climate of risk and extreme vulnerability for civilians. UN وأدى هذا الموقف إلى حدوث انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي وساهم في إنشاء جو مفعم بالخطر وباستضعاف المدنيين.
    The principles of IHL were introduced as a part of the Armed Forces Staff Colleges' courses. UN تم الأخذ بمبادئ القانون الإنساني الدولي كجزء من دورات التدريس في كليات أفراد القوات العسكرية.
    Illegal orders, especially when their execution is resulting in a violation of IHL, must not be carried out. UN ويجب عدم تنفيذ الأوامر غير القانونية، ولا سيما عندما يفضي تطبيقها إلى انتهاك القانون الإنساني الدولي.
    They also advise the staff and subordinate commanders on the correct implementation of the rules and principles of IHL. UN كما أنهم يسدون المشورة إلى ضباط الأركان والقادة التابعين بشأن التنفيذ الصحيح لقواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه.
    According an outline, which has been already completed, there will be also a significant portion of IHL in this handbook. UN ووفقاً للمخطط الرئيس لذلك الدليل، الذي تم إنجازه بالفعل، فإنه سيتضمن أيضاً قدراً كبيراً من القانون الإنساني الدولي.
    (x) To have in place within domestic law an enforcement mechanism properly to investigate and deal with breaches of IHL. UN `10` وجود آلية للإنفاذ ضمن القانون المحلي قصد التحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي والتصدي لها كما ينبغي.
    The training, among others, examined the key mechanisms used to deal with violations of IHL and human rights committed throughout the Asia Pacific region. UN وبحث التدريب، في جملة أمور، الآليات الرئيسية المستخدمة للتصدي لانتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان في جميع أرجاء آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Existing body of IHL provide us a coherent basis for the attainment of our objectives. UN وتوفر مجموعة قواعد القانون الإنساني الدولي الحالية أساساً متماسكاً لبلوغ أغراضنا.
    The present efforts should mainly focus on the elaboration of measures intended to ensure proper implementation of the existing rules of IHL. UN وينبغي أن تركز الجهود الحالية بصفة رئيسية على إعداد تدابير لضمان تنفيذ قواعد القانون الإنساني الدولي الراهنة على النحو الواجب.
    Meeting of military, legal, and technical experts: Implementation of IHL UN :: اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: تنفيذ القانون الإنساني الدولي
    To ensure that military doctrine reflects the applicable rules and principles of IHL. UN `3` ضمان أن تنعكس في المذهب العسكري قواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه واجبة التطبيق.
    To have adopted a manual of IHL for the use by the military. UN `4` اعتماد دليل عن القانون الإنساني الدولي يستخدمه العسكريون.
    To ensure that military planners take into consideration the relevant rules and principles of IHL. UN `5` ضمان مراعاة المخططين العسكريين قواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه ذات الصلة.
    Like other weapons used in armed conflict, however, their use is regulated by the general rules of IHL that govern the conduct of hostilities. UN بيد أن استعمالها، مثلها مثل أسلحة أخرى تستعمل في النـزاعات المسلحة، ينظَّم بالقواعد العامة للقانون الإنساني الدولي الذي يحكم سير أعمال القتال.
    Essentially, the detailed rules of IHL have a dual focus: UN وأساسا، يوجد في القواعد التفصيلية للقانون الإنساني الدولي تركيز مزدوج:
    All LOAC training encompasses the fundamental principles of IHL referred to in paragraph 1 above. UN ويشمل كل تدريب على قانون الصراعات المسلحة المبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه.
    In this way the role of IHL is not only to limit, control and set levels for the production, storage and transfer of arms used in war situations, but also to destroy them. UN وهكذا فإن القانون الدولي الإنساني لا يرمي إلى الحد من الأسلحة المستخدمة في حالات الحرب، ومراقبتها وتحديد مستويات إنتاجها وتخزينها ونقلها فحسب، بل يتعدى ذلك إلى تدميرها.
    (i) We propose a final target date for delegation submission of IHL questionnaire responses to the ERW Coordinator of 13 January 2006; UN `1` نقترح أجلاً نهائياً لتقديم الوفود ردودها على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي إلى المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب هو 13 كانون الثاني/يناير 2006؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more