"of ill-treatment in" - Translation from English to Arabic

    • إساءة المعاملة في
        
    • سوء المعاملة في
        
    • بسوء المعاملة في
        
    • بإساءة المعاملة في
        
    • لسوء المعاملة في
        
    • سوء المعاملة أثناء
        
    • المعاملة السيئة في
        
    • سوء المعاملة الأقل قسوة في
        
    • إساءة المعاملة خلال
        
    • إساءة معاملتها في
        
    • اساءة المعاملة في
        
    • لسوء معاملة الأحداث
        
    • إساءة المعاملة أثناء
        
    • إساءة معاملة في
        
    Very few allegations of ill-treatment in prisons were recognized by the European Committee for the Prevention of Torture. UN وقالت إن اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب لم تعترف إلا بعدد زهيد من ادعاءات إساءة المعاملة في السجون.
    It highlights the efforts made by the Director of Penitentiary Affairs, as well as by the prison officials, to eliminate instances of ill-treatment in prison. UN فيبرز هذا التقرير الجهود التي يبذلها مدير السجون والمسؤولون بالسجون للقضاء على إساءة المعاملة في السجون.
    The prevention of torture and other forms of ill-treatment in psychiatric institutions UN منع التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في مؤسسات الطب النفسي
    26. CoE-CPT also made reference to some allegations of ill-treatment in prisons and made recommendations in this regard. UN 26- كما أشارت اللجنة إلى بعض ادعاءات سوء المعاملة في السجون، وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    It also recommends that the State party ensure the prompt, thorough and effective investigation of all complaints of ill-treatment in these centres and that the persons responsible are brought to trial and, if found guilty, receive penalties commensurate with the seriousness of their acts. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإجراء تحقيق سريع وشامل وفعال في جميع الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة في هذه المراكز ومحاكمة المسؤولين ومعاقبتهم في حالة التثبت من الجرم بما يتماشى وخطورة أفعالهم.
    39. The Special Rapporteur did not receive allegations of ill-treatment in Juweidah (Female) Correction and Rehabilitation Centre, where he was satisfied with the commitment of the prison management to the well-being of the inmates. UN 39- لم يتلق المقرر الخاص ادعاءات بإساءة المعاملة في سجن النساء من مركز الجويدة للإصلاح والتأهيل، حيث اقتنع بالتزام إدارة السجن برعاية النزيلات.
    The Special Rapporteur is particularly concerned that minors and children are at greater risk of ill-treatment in police stations and detention facilities. UN ويشعر المقرر الخاص بقلق شديد لأن القُصَّر والأطفال معرّضون أكثر من غيرهم لسوء المعاملة في مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز.
    Reportedly, 35 civilians were arrested, several of whom were wounded as a result of ill-treatment in detention. UN وتشير التقارير إلى اعتقال 35 مدنياً، جُرح العديد منهم نتيجة سوء المعاملة أثناء الاحتجاز.
    The Optional Protocol creates a two-pillar system, directed at preventing torture and other forms of ill-treatment in all places of detention, as regular visits are undertaken by international and national bodies. UN وينشئ البروتوكول الاختياري نظاماً من ركنين يهدف إلى منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة في جميع أماكن الاحتجاز، وذلك بتنظيم زيارات منتظمة تقوم بها الهيئات الدولية والوطنية.
    It highlights the efforts made by the Director of Penitentiary Affairs, as well as by the prison officials, to eliminate instances of ill-treatment in prison. UN فيبرز هذا التقرير الجهود التي يبذلها مدير السجون والمسؤولون بالسجون للقضاء على إساءة المعاملة في السجون.
    23. CRC expressed concern over widespread torture and other forms of ill-treatment in police custody. UN 23- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء انتشار التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في أماكن الاحتجاز التابعة للشرطة.
    The UK argued that there was a need for the Court to clarify the appropriate standard of proof to be applied when assessing the risk of ill-treatment in such cases. UN واحتجت أيضاً بأن ثمة حاجة إلى أن توضح المحكمة معيار الأدلة المناسب الذي ينبغي تطبيقه عند تقدير احتمال إساءة المعاملة في تلك الحالات.
    However, he received frequent allegations of ill-treatment in several detention facilities. UN بيد أنّه تلقّى شكاوى متواترة تدَّعي حدوث سوء المعاملة في عدة مراكز احتجاز.
    In 2005-2007, the Personal Representative was alarmed at allegations of ill-treatment in detention. UN وفي الفترة بين عامي 2005 و2007، أعربت الممثلة الشخصية عن جزعها إزاء ادعاءات سوء المعاملة في السجون.
    Many cases of ill-treatment in prison had been reported. UN حيث تحدثت التقارير عن حالات كثيرة من سوء المعاملة في السجون.
    It also recommends that the State party ensure the prompt, thorough and effective investigation of all complaints of ill-treatment in these centres and that the persons responsible are brought to trial and, if found guilty, receive penalties commensurate with the seriousness of their acts. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإجراء تحقيق سريع وشامل وفعال في جميع الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة في هذه المراكز ومحاكمة المسؤولين ومعاقبتهم في حالة التثبت من الجرم بما يتماشى وخطورة أفعالهم.
    4.2 The State party submits that it will investigate the author's allegations of ill-treatment in prison and that it will forward the results of the investigation as soon as they are available. UN ٤-٢ وتقول الدولة الطرف إنها ستحقق في ادعاءات الشاكي بسوء المعاملة في السجن وسترسل نتائج التحقيق فور توافرها.
    He asked how the State party guaranteed that reports of claims of ill-treatment in detention facilities would be followed up by an independent physician rather than a prison doctor. UN وتساءل عن الأسلوب الذي تتبعه الدولة الطرف لضمان متابعة تقارير الإدعاء بسوء المعاملة في مرافق الاحتجاز، من جانب طبيب مستقل لا طبيب السجن.
    Replying to question 20, he said that a 13-member supervisory board had been set up in 1999 to investigate prisoners' allegations of ill-treatment in detention facilities. UN 31- وقال في معرض رده على السؤال رقم 20 إنه جرى إنشاء مجلس إشرافي يضم 13 عضواً في عام 1999 بغرض التحقيق في مزاعم السجناء بإساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز.
    Furthermore, 90 doctors had been trained in detecting the use of torture and other forms of ill-treatment in prisons. UN وعلاوة على ذلك، تلقى 90 طبيبا تدريبا لكشف استخدام التعذيب والأشكال الأخرى لسوء المعاملة في السجون.
    28. HR Committee recommended taking measures to eradicate all forms of ill-treatment in detention. UN 28- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باتخاذ التدابير للقضاء على جميع أشكال سوء المعاملة أثناء الاحتجاز.
    50. Assisting national authorities to investigate instances of ill-treatment in places of detention remained a priority. UN 50- ومن الأولويات التي لا تزال قائمة مساعدة السلطات الوطنية على التحقيق في حالات المعاملة السيئة في أماكن الاحتجاز.
    " Persecution " may fall short of " torture " , so the Refugee Convention applies in circumstances where one fears a lesser form of ill-treatment in a receiving State. UN وقد يكون " الاضطهاد " أقل قسوة من " التعذيب " ، ومن ثم، فإن اتفاقية اللاجئين تطبق حينما يُخشى من أحد أشكال سوء المعاملة الأقل قسوة في الدولة المستقبلة.
    The court also failed to grant medical examinations to the defendants, as requested by their lawyers at the beginning of the court case, that could have been used to support claims of ill-treatment in detention. UN ولم توفر المحكمة أيضاً الفحوص الطبية للمتهمين، حسبما طلب المحامون عند بداية المحاكمة، وكان من الممكن أن تستخدم تلك الفحوص لدعم ادعاءات إساءة المعاملة خلال الاحتجاز.
    7.6 In assessing the risk of torture in the present case, the Committee takes note of the complainant's arrest and ill-treatment in 1998 and of the allegation that she suffers from mental health problems because of ill-treatment in the past and the continuous harassment and persecution by the Turkish authorities. UN 7-6 ولتقييم خطر التعرض للتعذيب في هذه القضية، تحيط اللجنة علماً بتعرض صاحبة الشكوى للتوقيف وسوء المعاملة في عام 1998، وبادعائها الإصابة باضطرابات الصحة العقلية بسبب إساءة معاملتها في الماضي واستمرار تعرضها للتحرش والاضطهاد على أيدي السلطات التركية.
    4.2 With regard to the claims of ill-treatment in prison, the State party refers to the Ombudsman's 1991 report on ill-treatment in Spanish prisons. UN ٤-٢ وتحيل الدولة الطرف فيما يتعلق بادعاء اساءة المعاملة في السجن إلى تقرير أمين المظالم المحرر في عام ١٩٩١ بشأن اساءة المعاملة في السجون الاسبانية.
    According to the information submitted, there are documented cases of ill-treatment in the form of beatings, the use of stress positions such as the " paquetito " or " package " (shackling hands and feet behind the back), abusive or humiliating punishments, including forced nudity, collective punishments, strip searches, invasive body searches and the use of coercive measures within these facilities. UN فوفقاً للمعلومات الواردة، تضم الحالات الموثّقة لسوء معاملة الأحداث: الضرب، والإخضاع لأوضاع ضاغطة كتدبير " الطريحة " (تكبيل قدمي الشخص ويديه وشد وثاقه من الخلف)، وفرض عقوبات مخزية ومهينة، تشمل التعرية القسرية، وفرض عقوبات جماعية، وتعرية المحتجزين لتفتيشهم، والتفتيش الجسدي العدواني، واستخدام وسائل الإكراه داخل المرافق.
    OHCHR monitored at least 10 cases of ill-treatment in detention, including a number of cases of torture. UN ورصدت المفوضية ما لا يقل عن 10 حالات من إساءة المعاملة أثناء الاحتجاز، تشمل عدداً من حالات التعذيب.
    Was that in connection with the European Convention or another human rights instrument? It was also worthwhile noting that no cases of ill-treatment in Slovenia had been mentioned in Amnesty International's annual report on the subject and that Slovenia had recently ratified the Convention against Torture. UN وتساءل هل يتصل ذلك بالاتفاقية اﻷوروبية أو بصك آخر من صكوك حقوق اﻹنسان؟ وقال إنه يجدر أيضاً ذكر أنه لم تُذكَر حالات إساءة معاملة في سلوفينيا في التقرير السنوي لمنظمة العفو الدولية عن هذا الموضوع، كما أن سلوفينيا صدقت مؤخراً على اتفاقية مناهضة التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more