It should conduct research into and provide statistics on the use of illegal abortion. | UN | وينبغي لها أن تجري بحثاً في اللجوء إلى الإجهاض غير القانوني وتقدم إحصاءات بشأنه. |
It calls on the State party to conduct research on the scope, causes and consequences of illegal abortion and its impact on women's health and life. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى إجراء بحوث حول مدى انتشار الإجهاض غير القانوني وأسبابه ونتائجه وأثره على صحة المرأة وحياتها. |
It was not clear whether the incidence of illegal abortion was being monitored. | UN | وليس واضحا ما إذا كان انتشار الإجهاض غير القانوني يجري رصده. |
The current strict laws are responsible for keeping the costs of illegal abortion high. | UN | والقوانين الصارمة الحالية هي المسؤولة عن بقاء تكاليف الإجهاض غير المشروع مرتفعة. |
She requested clarification of abortion legislation in Georgia and further details on the cases of illegal abortion mentioned in the report (para. 101). | UN | وطلبت توضيحا عن تشريع الإجهاض في جورجيا وتفاصيل إضافية عن حالات الإجهاض غير المشروع المذكورة في التقرير (الفقرة 101). |
212. The Committee expresses its concern about the very high level of maternal mortality referred to in the report, much of which arises as a result of illegal abortion. | UN | ٢١٢ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء شدة ارتفاع مستوى وفيات اﻷمومة، المشار إليه في التقرير، الناجم في جزء كبير منه عن اعتبار الاجهاض غير قانوني. |
The problem of illegal abortion in Paraguay was tackled from a prevention perspective. | UN | أما مشكلة الإجهاض غير القانوني في باراغواي فإنها تُعالَج من منظور وقائي. |
It calls on the State party to conduct research on the scope, causes and consequences of illegal abortion and its impact on women's health and life. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى إجراء بحوث حول مدى انتشار الإجهاض غير القانوني وأسبابه ونتائجه وأثره على صحة المرأة وحياتها. |
While the right to life was enshrined in the Constitution, the issue of illegal abortion had not been taken into consideration. | UN | وفي حين أن الحق في الحياة قد تجسد في الدستور، فإن قضية الإجهاض غير القانوني لم تؤخذ في الاعتبار حتى الآن. |
Nevertheless, the law does not provide for such leave of absence in case of illegal abortion. | UN | ومع ذلك فإن القانون لا ينص على إجازة التغيب هذه في حالة الإجهاض غير القانوني. |
Cases of illegal abortion are detected only after medical institutions have been approached following complications, and up to several dozen of these are recorded each year. | UN | أما حالات الإجهاض غير القانوني فلا يتم اكتشافها إلا بسبب حدوث تعقيدات، وتُسجَّل سنوياً عدة عشرات من هذه الحالات. |
It should conduct research into and provide statistics on the use of illegal abortion. | UN | وينبغي لها أن تجري بحثاً في اللجوء إلى الإجهاض غير القانوني وتقدم إحصاءات بشأنه. |
It should conduct research into and provide statistics on the use of illegal abortion. | UN | وينبغي لها أن تجري بحثاً في اللجوء إلى الإجهاض غير القانوني وتقدم إحصاءات بشأنه. |
It should conduct research into and provide statistics on the use of illegal abortion. | UN | وينبغي لها أن تجري بحثاً في اللجوء إلى الإجهاض غير القانوني وتقدم إحصاءات بشأنه. |
Local NGOs continue to sensitise communities on the danger of illegal abortions and are seeking funding for further research to assess the incidence of illegal abortion in Namibia. | UN | وتواصل المنظمات غير الحكومية المحلية توعية المجتمعات المحلية بأخطار الإجهاض غير القانوني وتسعى إلى الحصول على تمويل لمواصلة البحوث لتقييم حوادث الإجهاض غير القانوني في ناميبيا. |
The Committee is concerned about the lack of official data and research on the prevalence of illegal abortion in Poland and its impact on women's health and life. | UN | ويساور اللجنة القلق للافتقار إلى البيانات والبحوث الرسمية بشأن انتشار الإجهاض غير القانوني في بولندا وأثره على صحة المرأة وحياتها. |
The Committee is concerned about the lack of official data and research on the prevalence of illegal abortion in Poland and its impact on women's health and life. | UN | ويساور اللجنة القلق للافتقار إلى البيانات والبحوث الرسمية بشأن انتشار الإجهاض غير القانوني في بولندا وأثره على صحة المرأة وحياتها. |
Please indicate what measures specifically addressing maternal mortality in the rural areas and maternal mortality as a consequence of illegal abortion have been undertaken by the Government. | UN | يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعالج على وجه التحديد وفيات الأمهات أثناء النفاس في المناطق الريفية ووفيات الأمهات نتيجة الإجهاض غير القانوني. |
The Committee expresses its concern about the very high level of maternal mortality referred to in the report, much of which arises as a result of illegal abortion. | UN | ٢٢- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء شدة ارتفاع مستوى وفيات اﻷمومة، المشار إليه في التقرير، الناجم في جزء كبير منه عن اعتبار الاجهاض غير قانوني. |