"of illegal arms" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة غير القانونية
        
    • الأسلحة غير المشروعة
        
    • غير المشروع بالأسلحة
        
    • أسلحة غير مشروعة
        
    • لﻷسلحة غير المشروعة
        
    • اﻷسلحة غير الشرعية
        
    • غير المشروعة للأسلحة
        
    • الأسلحة بصورة غير مشروعة
        
    • للأسلحة غير الشرعية
        
    • غير مشروعة لﻷسلحة
        
    We live in a globalized world, and the proliferation of illegal arms and light weapons in all their forms and manifestations will ultimately affect people throughout the world. UN ونحن نعيش في عالم يتسم بالعولمة، وانتشار الأسلحة غير القانونية والأسلحة الخفيفة بجميع أشكالها ومظاهرها سيؤثر في نهاية المطاف على الناس في جميع أرجاء العالم.
    What is the contribution of the international community if we turn a blind eye to the continuation of illegal arms trafficking to terrorist groups? UN ما هو إسهام المجتمع الدولي إذا أغفلنا استمرار تهريب الأسلحة غير القانونية إلى الجماعات الإرهابية؟
    Nevertheless, the Government has been unrelenting in its efforts to control the number of illegal arms among citizens. UN ومع ذلك، فإن الحكومة تبذل جهودا لا تعرف الكلل للسيطرة على عدد الأسلحة غير المشروعة بحوزة المواطنين.
    The Government of South Africa is committed to combating the flow of illegal arms across our borders and many successes have been reported. UN وحكومة جنوب أفريقيا ملتزمة بمكافحة تدفق الأسلحة غير المشروعة عبر حدودنا وقد تحقق نجاح كبير في هذا المجال.
    States shall engage actively in the strict and transparent control of arms trade and suppression of illegal arms trade. UN وعلى الدول أن تنشط في تطبيق رقابة صارمة وشفافة على تجارة الأسلحة وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Following an investigation into a seizure of illegal arms smuggled into Nigeria in 2010, one accused was arrested and is being prosecuted. UN وعلى إثر تحقيقات أجريت بشأن ضبطية أسلحة غير مشروعة تم تهريبها إلى نيجيريا في عام 2010، تم القبض على أحد المتهمين وتجري الآن محاكمته.
    The members of the Council were particularly concerned about the continuing flow of illegal arms and military training to the territory of the Democratic Republic of the Congo, and called for the cessation of these activities. UN وأعرب أعضاء المجلس بصورة خاصة عن قلقهم بشأن التدفق المستمر لﻷسلحة غير المشروعة والتدريب العسكري إلى أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وطلبوا وقف هذه اﻷنشطة.
    Council members expressed particular concern at the continuing flow of illegal arms and military training to the Democratic Republic of the Congo, called for the cessation of these activities, and expressed deep concern about the continuing impact of hostilities on civilian populations and on the delivery of humanitarian assistance. UN وأعرب أعضاء المجلس عن مخاوفهم بخاصة إزاء استمرار تدفق اﻷسلحة غير الشرعية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ومواصلة التدريب العسكري، ودعوا إلى وقف هذه اﻷنشطة وأعربوا عن القلق البالغ إزاء اﻵثار المستمرة لﻷعمال العدائية على السكان المدنيين وعلى إيصال المساعدة اﻹنسانية.
    Emphasis should therefore be placed on stemming and, if possible, halting the flow of illegal arms to the Democratic Republic of the Congo. UN ولهذا فإنه ينبغي التأكيد على وقف مد تدفق الأسلحة غير القانونية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، بل وإيقافها إذا أمكن.
    Increase in the number of intercepted shipments of illegal arms by arms inspectors (2009/10: 5; 2010/11: 0; 2011/12: 9) UN ارتفاع عدد شحنات الأسلحة غير القانونية التي يعترض سبيلها مفتشو الأسلحة (2009/2010: 5؛ 2010/2011: 8؛ 2011/2012: 9)
    2.4.1 Increase in the number of intercepted shipments of illegal arms by arms inspectors (2009/10: 5; 2010/11: 8; 2011/12: 9) UN 2-4-1 ارتفاع عدد شحنات الأسلحة غير القانونية التي يعترض سبيلها مفتشو الأسلحة (2009/2010: 5؛ 2010/2011: 8؛ 2011/2012: 9)
    The flow of arms to terrorist groups has served to fuel the conflict in our region by increasing the number of illegal arms in terrorist hands, thereby adding to human suffering, animosity and instability in the region. UN لقد ساعد تدفق الأسلحة إلى الجماعات الإرهابية في إشعال الصراع في منطقتنا من خلال زيادة عدد الأسلحة غير القانونية في أيدي الإرهابيين، مما يضاعف من المعاناة البشرية والعداء وعدم الاستقرار في المنطقة.
    The plan also promises assistance in conflict resolution, in the promotion of trade, investment and sustainable development and in halting the flow of illegal arms, and support for an African peacekeeping force. UN كما تعد الخطة بتقديم المساعدة في فض الصراعات، وتشجيع التجارة والاستثمارات والتنمية المستدامة، ووقف تدفق الأسلحة غير القانونية وتقديم الدعم لقوة أفريقية لحفظ السلام.
    Some of them raised the issue of illegal arms and fighters crossing the Ukrainian border and called for steps to de-escalate the situation. UN وأثار بعضهم مسألة عبور الأسلحة غير المشروعة والمقاتلين غير القانونيين للحدود الأوكرانية، ودعوا إلى اتخاذ خطوات من أجل تهدئة الوضع.
    No shipments of illegal arms were intercepted by arms inspectors during the reporting period owing to the limited capacity of the Government to conduct investigations UN لم تُعتَرَض أية شحنات من الأسلحة غير المشروعة من قبل مفتشي الأسلحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نظرا لمحدودية قدرة الحكومة على إجراء تحقيقات
    Sensitization workshops are being held to raise awareness about the disarmament exercise in those parts of the country severely affected by a large number of illegal arms. UN ويجري تنظيم حلقات عمل لزيادة الوعي بعملية نزع السلاح في الأجزاء المتضررة بشدة من وجود عدد كبير من الأسلحة غير المشروعة في البلد.
    The problem is very serious in Somalia and the Democratic Republic of the Congo where the flow of illegal arms continues to fuel endemic violence. UN وهي مشكلة خطيرة للغاية في الصومال وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث لا يزال تدفق الأسلحة غير المشروعة يغذّي العنف المزمن.
    This unit will concentrate on areas of illegal arms sales and brokerage, illegal trafficking of arms, of explosives, of weapons of mass destruction, of harmful chemical substances and of dual-use items. UN وتركز هذه الوحدة جهودها في مجالات بيع الأسلحة والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل والمواد الكيميائية المضرة والمواد ذات الاستعمال المزدوج.
    He noted that the Committee had not made substantial progress in monitoring the arms embargo, controlling the financing of illegal arms trafficking or prohibiting travel by persons on the Committee's list. UN ولاحظ أن اللجنة لم تحرز تقدما كبيرا في رصد حظر توريد الأسلحة أو الرقابة على تمويل الاتجار غير المشروع بالأسلحة أو حظر السفر على الأشخاص المدرجة أسماهم في قائمة اللجنة.
    In addition, members of the public who may be in possession of illegal arms are encouraged to surrender them or report to the law enforcement agencies. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يجري تشجيع عامة المواطنين الذين قد تكون بحوزتهم أسلحة غير مشروعة على تسليمها أو إبلاغ وكالات إنفاذ القانون.
    13. The activities of armed groups, the flow of illegal arms and combatants into the subregion, in particular following the Libyan crisis, and the impact of terrorist organizations, such as Boko Haram, continued to present a serious challenge to peace and security in the subregion. UN 13 - استمرت أنشطة الجماعات المسلحة والتدفقات غير المشروعة للأسلحة والمحاربين إلى هذه المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما في أعقاب الأزمة الليبية، وتأثيرات تنظيمات إرهابية مثل تنظيم بوكو حرام، تمثل تحديا خطيرا للسلام والأمن في وسط أفريقيا.
    This unit concentrates on areas of illegal arms sales and brokerage, illegal trafficking of arms, of explosives, of weapons of mass destruction, of harmful chemical substances and of dual-use items. UN وتركز هذه الوحدة على عمليات بيع الأسلحة بصورة غير مشروعة والسمسرة فيها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل والمواد الكيميائية الضارة والأصناف ذات الاستعمال المزدوج.
    (g) The special community programme conducted by the Sierra Leone Police for the voluntary collection of illegal arms held by the civilian population; UN (ز) البرنامج المجتمعي الخاص الذي تضطلع به شرطة سيراليون للجمع الطوعي للأسلحة غير الشرعية الموجودة في حوزة السكان المدنيين؛
    I have the honour to inform you that the members of the Security Council have taken note with appreciation of your report of 29 June 1993 (S/26005) regarding the recent discovery, at locations inside and outside El Salvador, of illegal arms deposits belonging to the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). UN أتشرف بإبلاغكم بـأن أعضـاء مجلس اﻷمـن قـد أحاطـوا علما مـع التقديـر بتقريركـم المــؤرخ ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/26005) بشأن ما اكتشف مؤخرا في مواقع بداخل السلفادور وخارجها، من مخزونات غير مشروعة لﻷسلحة تمتلكها جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more