"of illegal migration" - Translation from English to Arabic

    • الهجرة غير القانونية
        
    • الهجرة غير المشروعة
        
    • الهجرة غير الشرعية
        
    • للهجرة غير القانونية
        
    • للهجرة غير المشروعة
        
    • للهجرة غير الشرعية
        
    The EU is willing to support programmes that provide more information on the risks of illegal migration and opportunities for legal migration. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لدعم البرامج التي توفر المزيد من المعلومات عن مخاطر الهجرة غير القانونية وعن فرص الهجرة القانونية.
    We are not fighting illegal migrants, however, but attempting to mitigate the causes of illegal migration. UN غير أننا لا نقاتل المهاجرين غير الشرعيين وإنما نسعى إلى الحد من أسباب الهجرة غير القانونية.
    Such steps would also help stem the tide of illegal migration from poor to rich countries. UN وسوف تساعد هذه الخطوات أيضاً على وضع حدّ لتدفقات الهجرة غير المشروعة من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية.
    He noted that the developmental aspects of the issue of illegal migration needed to be taken into account. UN وأشار إلى ضرورة مراعاة الجوانب الإنمائية لمسألة الهجرة غير المشروعة.
    The slow rate of job creation especially for Africa's youth is resulting in high rates of illegal migration. UN ويؤدي البطء في معدل توليد الوظائف، ولاسيما للشباب الأفريقي، إلى ارتفاع معدلات الهجرة غير الشرعية.
    Nevertheless, there is an urgent need to address the phenomenon of illegal migration jointly, appropriately and effectively. UN ومع ذلك، ثمة حاجة ملحة إلى معالجة ظاهرة الهجرة غير الشرعية بصورة مشتركة وعلى نحو سليم وفعال.
    Although it only recently became an independent organ, the State Border Service has achieved certain practical results in preventing and combating the use of terrorist channels of illegal migration. UN وعلى الرغم من أن هذه الدائرة قد استقلت في الآونة الأخيرة فقط، فإنها قد حققت نتائج عملية ملموسة في منع ومكافحة استخدام القنوات الإرهابية للهجرة غير القانونية.
    We are including information on legal migration and on the hazards of illegal migration in our development programmes. UN ونقوم بإدراج معلومات عن الهجرة القانونية وعن مخاطر الهجرة غير القانونية في برامجنا الإنمائية.
    The elimination of trafficking in human beings and suppression of illegal migration and the illicit drug trade were priorities for his Government, as Belarus was particularly affected by such problems as a transit country. UN وأضاف أن منع الاتجار بالأشخاص وقمع الهجرة غير القانونية والاتجار غير المشروع بالمخدرات تعتبر من الأولويات بالنسبة لحكومته، حيث أن بيلاروس تتأثر بصورة خاصة من هذه المشاكل، باعتبارها دولة مرور عابر.
    (ii) Reducing the prevailing high incidence of illegal migration; UN `٢` تخفيض عدد حالات الهجرة غير القانونية التي تحدث بكثرة في الوقت الحاضر؛
    The event gathered hundreds of guests, young people across the country and representatives of the civil society and embassies, who discussed the problem of illegal migration and migration impact on potential victims of trafficking. UN وحشد الحدث مئات الضيوف من الشباب الذين قدموا من كل أنحاء البلاد، ومن ممثلين للمجتمع المدني والسفارات، فتناقشوا في مشكلة الهجرة غير القانونية وأثر الهجرة على الضحايا المحتملين للاتجار.
    My delegation regrets that it has not been possible, in this year's draft resolution on the law of the sea, to deal with the question of safety at sea in the context of illegal migration by sea. UN ويشعر وفدي بالأسف لعدم التمكن، في مشروع قرار هذا العام بشأن قانون البحار، من تناول مسألة السلامة في البحار في سياق الهجرة غير القانونية عن طريق البحر.
    It asked about measures to combat human trafficking, closely connected to the problem of illegal migration. UN واستفسرت عن التدابير المتَّخذة لمكافحة الاتِّجار بالبشر، وهي مشكلة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمشكلة الهجرة غير المشروعة.
    :: The complete abandonment of transmigration policies and programmes, and the prevention of illegal migration to indigenous peoples' territories. UN :: التخلي التام عن سياسات وبرامج التهجير، ومنع الهجرة غير المشروعة إلى مناطق الشعوب الأصلية.
    The police of China have adopted comprehensive measures to strengthen the prevention, management and control of illegal migration. UN اعتمدت شرطة الصين تدابير شاملة لتعزيز منع الهجرة غير المشروعة وإدارتها ومكافحتها.
    Furthermore, Italy has brought the question of illegal migration to the top of the agenda of the European Union and its Member States. UN وعلاوة على ذلك، فإن إيطاليا قد وضعت مسألة الهجرة غير المشروعة في طليعة جدول أعمال الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء.
    But there are other reasons for the increment of illegal migration in the past five or six years in Eritrea. UN بيد أن هناك أسبابا أخرى لتزايد الهجرة غير المشروعة في إريتريا في السنوات الخمس أو الست المنصرمة.
    Given the fact that Greece's coastline extends more than 16,000 kilometres, combating all forms of illegal migration is a declared high priority of the Greek Government. UN وبالنظر إلى ترامي الخط الساحلي لليونان إلى أكثر من 000 16 كيلومتر، فإن مكافحة كل أشكال الهجرة غير الشرعية تشكل أولوية قصوى معلنة للحكومة اليونانية.
    During its transition, Libya had been facing high levels of illegal migration, which presented it with humanitarian challenges. UN وخلال المرحلة الانتقالية الراهنة تواجه ليبيا جراء مستويات عالية من الهجرة غير الشرعية تحديات على المستوى الإنساني.
    As a result of illegal migration, the involvement of organized gangs in human smuggling and trafficking activities, which start from inside the countries of the Horn of Africa and continue in the Sudan; UN ظاهرة الهجرة غير الشرعية أدت إلى ظهور عصابات منظمة تعمل في مجال التهريب والاتجار بالبشر حيث يبدأ نشاط هذه العصابات من داخل دول القرن الأفريقي إلى داخل السودان؛
    As a result of illegal migration, the involvement of organized gangs in human smuggling and trafficking activities, which start from inside the countries of the Horn of Africa and continue in the Sudan; UN ظاهرة الهجرة غير الشرعية التي أدت إلى ظهور عصابات منظمة تعمل في مجال التهريب والاتجار بالبشر حيث يبدأ نشاط هذه العصابات من داخل دول القرن الأفريقي إلى داخل السودان؛
    - Combating the root causes of illegal migration, in particular through development assistance and job creation in countries of origin. UN - معالجة الأسباب الجذرية للهجرة غير القانونية وخاصة من خلال تقديم المساعدات التنموية لدول مصدر الهجرة لخلق فرص العمل.
    The report of the working group on the first regional evaluation of illegal migration following the military campaigns in Afghanistan was issued and distributed to SECI Center member States in February 2002. UN وقد صدر تقرير الفريق العامل عن أول عملية تقييم إقليمية للهجرة غير المشروعة عقب الحملات العسكرية في أفغانستان، ووزع على الدول الأعضاء في المركز، في شباط/فبراير 2002.
    The curbing of illegal migration was not only a question of controlling borders, but also called for international cooperation in the management of migration flows, an effective crackdown on smugglers and traffickers, the creation of genuine opportunities for legal migration and development cooperation strategies to provide the most vulnerable persons with assistance and alternatives to illegal migration. UN وأضاف أن الحد من الهجرة غير الشرعية ليست فقط مسألة تتعلق بمراقبة الحدود ولكنها تدعو أيضاً إلى تعاون دولي في إدارة تدفقات اللاجئين ومواجهة صارمة وفعالة مع المهربين والقائمين بالاتجار وتهيئة فرص حقيقية للهجرة الشرعية وتنمية استراتيجيات التعاون لتزويد أضعف الأشخاص بالمساعدة وبدائل للهجرة غير الشرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more