"of illegal trade in" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار غير المشروع في
        
    • التجارة غير المشروعة في
        
    • للاتجار غير المشروع في
        
    • الإتجار غير المشروع في
        
    • الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون
        
    Procedures exist for the detection of illegal trade in nuclear and radioactive materials. UN وثمة إجراءات لكشف الاتجار غير المشروع في المواد النووية والمواد المشعة.
    One of the substantial tasks of the Centre will be monitoring of illegal trade in ODS and finding solutions to prevent it UN وتتمثل إحدى المهام الأساسية للمركز في رصد الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والعثور على حلول لمنعه
    Institutional capability of the countries to deal with the problem of illegal trade in ODS will be distinctly increased UN سيتم بشكل ملحوظ زيادة القدرات المؤسسية للبلدان التي تتعامل مع مشكلة الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    The European Union has been focusing on the issue of illegal trade in its member countries and working towards building collaborative approaches towards its containment. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يركز على قضية التجارة غير المشروعة في بلدانه الأعضاء ويعمل على وضع نهُج تشاركية من أجل كبحها.
    Acting as liaison for the countries with regard to bilateral problems of illegal trade in ODS UN القيام بدور التنسيق للبلدان فيما يتعلق بالمشاكل الثنائية للاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    Recalling also decisions of the Meeting of the Parties aimed at the prevention of illegal trade in ozone-depleting substances, in particular decisions XIV/7, XVI/33, XVII/16, XVIII/18 and XIX/12, UN وإذْ يُشير أيضاً إلى مقررات اجتماع الأطراف التي ترمي إلى منع الإتجار غير المشروع في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وخاصة المقررات 14/7، 16/33، و17/16، و18/18 و19/12،
    There is evidence of illegal trade in products covered by all three MEAs. UN وهناك دليل على وجود الاتجار غير المشروع في المنتجات التي تغطيها جميع الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف الثلاثة.
    7. Underlines the importance of keeping the issue of illegal trade in wildlife and wildlife products on the international agenda; UN 7- تؤكد على أهمية إبقاء قضية الاتجار غير المشروع في الحيوانات والنباتات البرية ومنتجاتها على جدول الأعمال العالمي؛
    7. Underlines the importance of keeping the issue of illegal trade in wildlife and wildlife products on the international agenda; UN 7 - تؤكد على أهمية إبقاء قضية الاتجار غير المشروع في الحيوانات والنباتات البرية ومنتجاتها على جدول الأعمال العالمي؛
    ROWA: presented the issue of illegal trade in ODS the regional meeting for Customs Directors UN المكتب الإقليمي لمنطقة غرب آسيا: عرض قضية الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون في اجتماع لمديري السلطات الجمركية
    40. Although difficult to verify conclusively, there is some evidence that the scale of illegal trade in logs is continuing unabated and possibly even increasing. UN ٤٠ - وعلى الرغم من صعوبة التحقق بشكل قاطع، فإن هناك بعض اﻷدلة على أن حجم الاتجار غير المشروع في اﻷخشاب يستمر دون هوادة ومن المحتمل تزايدها.
    Important tasks still lay ahead: prevention of illegal trade in ODS; establishment of effective licensing systems to monitor import and export of ODS; and monitoring, identification and immediate action concerning new substances with an ozone-depleting potential. UN ومن المهمات الهامة التي لا تزال ماثلة أمامنا ما يلي: منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون؛ وإنشاء نظم فعالة لإصدار التراخيص لرصد الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛ ورصد المواد الجديدة التي تحتوي على قدرة محتملة لاستنفاد الأوزون وتحديد هويتها واتخاذ الإجراء الفوري بشأنها.
    K. Proposed study on issues relating to monitoring of international trade and prevention of illegal trade in ozone-depleting substances, mixtures and products containing ozone-depleting substances UN كاف - دراسة مقترحة بشأن قضايا تتعلق برصد التجارة الدولية ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والمزائج والمنتجات المحتويــة عـلى مـواد مستنفـدة للأوزون
    Decision XIII/12. Monitoring of international trade and prevention of illegal trade in ozonedepleting substances, mixtures and products containing ozone-depleting substances UN المقرر 13/12 - رصد الاتجار الدولي ومنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون وفي المزائج والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون
    After thanking the delegate from EIA, the Chairman requested the representative from the Convention on Biological Diversity (CBD) to give his presentation. The representative from the CBD sSecretariat noted that the CBD didoes not specifically address the issue of illegal trade in biological resources. UN 31- أشار ممثل أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي إلى أن الاتفاقية لا تعالج بوجه خاص قضية الاتجار غير المشروع في الموارد البيولوجية.
    Another representative expressed concern that issues of illegal trade in ozone-depleting substances and equipment containing them were being considered in isolation when they ought to be dealt with as part of the topic of trade as a whole. UN 185 - أعرب ممثل آخر عن قلقه من أن قضايا الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والمعدات التي تحتوى عليها تُبحث بمعزل عن غيرها في حين ينبغي بحثها علي أنها جزء من موضوع التجارة ككل.
    Several representatives stressed the need for stricter control of illegal trade in ozonedepleting substances and highlighted the importance of the issue. UN 189- أكد عدة ممثلين على ضرورة وجود رقابة صارمة على الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون وأبرزوا أهمية هذه القضية.
    It has meanwhile been involved in investigating and presenting evidence of illegal trade in wildlife species in Africa, resulting in major ivory seizures. UN وانشغلت في غضون ذلك بالتحقيق واقامة الدليل في قضايا التجارة غير المشروعة في أنواع الحياة البرية في افريقيا وهي تسفر عن عمليات مصادرة كبيرة للعاج.
    (b) Invited countries to provide an assessment and share relevant information on the nature and extent of illegal trade in forest products, and to consider measures to counter such illegal trade. UN )ب( دعا البلدان إلى إجراء تقييم لطبيعة ونطاق التجارة غير المشروعة في منتجات الغابات وتقاسم المعلومات ذات الصلة بشأنهما، والنظر في اتخاذ تدابير لمكافحة هذه التجارة غير المشروعة.
    The issue, he concluded, was of great importance to the future of the Montreal Protocol, as Parties without functioning licensing systems could become the focus of illegal trade in ozone-depleting substances. UN وخلص إلى أن هذه القضية ذات أهمية كبرى بالنسبة لمستقبل بروتوكول مونتريال نظراً إلى أن الأطراف التي ليست لديها نظم تراخيص معمول بها قد تصبح محط أنظار للاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.
    Recalling also decisions of the Meeting of the Parties aimed at the prevention of illegal trade in ozone-depleting substances, in particular decisions XIV/7, XVI/33, XVII/16, XVIII/18 and XIX/12, UN وإذْ يُشير أيضاً إلى مقررات اجتماع الأطراف التي ترمي إلى منع الإتجار غير المشروع في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وخاصة المقررات 14/7، 16/33، و17/16، و18/18 و19/12،
    Prevention of illegal trade in ozone-depleting substances and products containing ozone-depleting substances; UN منع الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more